Anonymous

postis: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=postis postis N M :: doorpost
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>postis</b>: is (<br /><b>I</b> abl. [[sing]]. posti, Ov. M. 5, 120), m. [[pono]], a [[post]], [[door]]-[[post]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].), Ov. Am. 2, 1, 27: [[caput]] legis in curiae poste figere, Cic. Att. 3, 15, 6: armis Herculis ad postem fixis, Hor. Ep. 1, 1, 5: [[cur]] invidendis postibus moliar [[atrium]], id. C. 3, 1, 45: [[tenere]] postem, said of him [[who]] consecrates a [[temple]], Liv. 2, 8; Cic. Dom. 46, 120.—Also of [[other]] edifices: ambulationis postes [[nemo]] [[umquam]] tenuit in dedicando, Cic. Dom. 46, 121.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Poet., transf., a [[door]] ([[usually]] in plur.): postes a cardine vellit Aeratos, Verg. A. 2, 480: aerati procumbunt cardine postes, id. ib. 493; Val. Fl. 7, 322: perunguere [[postis]], ne [[quid]] mali medicamenti inferretur, Plin. 28, 9, 37, § 142.—In sing.: poste recluso, Luc. 5, 531.—<br /><b>II</b> Trop. ([[poet]].): belli ferratos postes portasque refregit, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 7, 622 (Ann. v. 271 Vahl.): videtur Cernere res [[animus]], sublatis postibus ipsis, i. e. the eyes, Lucr. 3, 369.
|lshtext=<b>postis</b>: is (<br /><b>I</b> abl. [[sing]]. posti, Ov. M. 5, 120), m. [[pono]], a [[post]], [[door]]-[[post]].<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].), Ov. Am. 2, 1, 27: [[caput]] legis in curiae poste figere, Cic. Att. 3, 15, 6: armis Herculis ad postem fixis, Hor. Ep. 1, 1, 5: [[cur]] invidendis postibus moliar [[atrium]], id. C. 3, 1, 45: [[tenere]] postem, said of him [[who]] consecrates a [[temple]], Liv. 2, 8; Cic. Dom. 46, 120.—Also of [[other]] edifices: ambulationis postes [[nemo]] [[umquam]] tenuit in dedicando, Cic. Dom. 46, 121.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Poet., transf., a [[door]] ([[usually]] in plur.): postes a cardine vellit Aeratos, Verg. A. 2, 480: aerati procumbunt cardine postes, id. ib. 493; Val. Fl. 7, 322: perunguere [[postis]], ne [[quid]] mali medicamenti inferretur, Plin. 28, 9, 37, § 142.—In sing.: poste recluso, Luc. 5, 531.—<br /><b>II</b> Trop. ([[poet]].): belli ferratos postes portasque refregit, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 7, 622 (Ann. v. 271 Vahl.): videtur Cernere res [[animus]], sublatis postibus ipsis, i. e. the eyes, Lucr. 3, 369.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=postis, is, m. (griech. [[παστάς]]), der [[Pfosten]], Türpfosten, I) eig.: p. [[lapideus]] ianuae, Vell.: postem [[tenere]], den [[Pfosten]] [[halten]] ([[von]] dem, der das [[Gebäude]] einweihte), Cic.: ambulationis postes [[tenere]] in dedicando, Cic. – II) Plur. postes meton., die [[Tür]], Verg., Ov. u. Sen. poët.: viduarum postes et orborum limina deterere, Amm. – poet. übtr., belli ferrati postes, Hor. [[sat]]. 1, 4, 61: videtur cernere [[res]] [[animus]] sublatis postibus (Augen) ipsis, Lucr. 3, 369. – / Abl. postī, Ov. [[met]]. 5, 120.
|georg=postis, is, m. (griech. [[παστάς]]), der [[Pfosten]], Türpfosten, I) eig.: p. [[lapideus]] ianuae, Vell.: postem [[tenere]], den [[Pfosten]] [[halten]] ([[von]] dem, der das [[Gebäude]] einweihte), Cic.: ambulationis postes [[tenere]] in dedicando, Cic. – II) Plur. postes meton., die [[Tür]], Verg., Ov. u. Sen. poët.: viduarum postes et orborum limina deterere, Amm. – poet. übtr., belli ferrati postes, Hor. [[sat]]. 1, 4, 61: videtur cernere [[res]] [[animus]] sublatis postibus (Augen) ipsis, Lucr. 3, 369. – / Abl. postī, Ov. [[met]]. 5, 120.
}}
{{LaEn
|lnetxt=postis postis N M :: doorpost
}}
}}