Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

reicio: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - "<usg type="dom" opt="n">" to "")
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=reicio reicere, rejeci, rejectus V TRANS :: throw back; drive back; repulse, repel; refuse, reject, scorn
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rē-ĭcĭo</b>: ([[better]] [[than]] rē-jĭcĭo), rejēci, jectum, 3 (reicis, dissyl., Stat. Th. 4, 574;<br /><b>I</b> and [[likewise]] reice, Verg. E. 3, 96; and perh. also, Plaut. As. 2, 1, 6; scanned [[elsewhere]] [[throughout]] rēĭcio, etc.), v. a. jacio, to [[throw]], [[cast]], or [[fling]] [[back]] (freq. and [[class]].; cf.: [[remitto]], [[retorqueo]]).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Of inanim. objects: [[imago]] nostros oculos rejecta [[revisit]], Lucr. 4, 285; 4, 107; cf. id. 4, 570: [[telum]] in hostes, Caes. B. G. 1, 46: tunicam reicere, i. e. to [[fling]] [[back]], [[fling]] [[over]] the [[shoulder]] ([[whereas]] abicere is to [[throw]] [[off]], Cic. Att. 4, 2, 4), Lucil. ap. Varr. L. L. 6, § 69 Müll.; cf.: togam in umerum, Quint. 11, 3, 131; 140: togam a sinistro, id. 11, 3, 144: togam ab umero, Liv. 23, 8 fin.: amictum ex umeris, Verg. A. 5, 421: ex umeris' vestem, Ov. M. 2, 582: de corpore vestem, id. ib. 9, 32: penulam, Cic. Mil. 10, 29; Phaedr. 5, 2, 5 Burm.: [[sagulum]], Cic. Pis. 23, 55; Suet. Aug. 26: amictum, Prop. 2, 23 (3, 17), 13: vestem, Cat. 66, 81 al.: ab [[ore]] colubras, Ov. M. 4, 474: capillum [[circum]] [[caput]] [[neglegenter]], Ter. Heaut. 2, 3, 50: manibus ad [[tergum]] rejectis, thrown [[back]] or [[behind]], Asin. Pol. ap. Cic. Fam. 10, 32, 3: [[manus]] [[post]] terga, Plin. 28, 4, 11, § 45: [[scutum]], to [[throw]] [[over]] one's [[back]] (in [[flight]]), Cic. de Or. 2, 72, 294; Galb. ap. Cic. Fam. 10, 30, 3: parmas, Verg. A. 11, 619: ut janua in publicum reiceretur, [[might]] be thrown [[back]], Plin. 36, 15, 24, § 112: fatigata membra rejecit, i. e. stretched on the [[ground]], Curt. 10, 5, 3: voluit ... Reicere [[Alcides]] a se mea pectora, to [[push]] [[back]], Ov. M. 9, 51: librum e gremio suo, to [[fling]] [[away]], id. Tr. 1, 1, 66: sanguinem [[ore]], to [[cast]] up, [[vomit]], Plin. 26, 12, 82, § 131; so, sanguinem, Plin. Ep. 5, 19, 6; 8, 1, 2: bilem, Plin. 23, 6, 57, § 106: [[vinum]], Suet. Aug. 77: aliquid ab stomacho, Scrib. Comp. 191.— Poet.: oculos Rutulorum reicit arvis, turns [[away]], averts, Verg. A. 10, 473: [[pars]] (vocum) solidis adlisa locis rejecta sonorem Reddit, echoed, Lucr. 4, 570.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Of [[living]] objects, to [[drive]] [[back]], [[chase]] [[back]], [[force]] [[back]], [[repel]] (so in gen. not [[found]] in [[class]]. [[prose]] authors): hominem, Plaut. Bacch. 4, 3, 19: aliquem, id. Merc. 5, 2, 69: in bubilem reicere (boves), id. Pers. 2, 5, 18: pascentes a flumine capellas, Verg. E. 3, 96: in postremam aciem, to [[place]] in the [[rear]], Liv. 8, 8.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reicere se, to [[throw]] or [[cast]] one's [[self]] [[back]] or [[again]]; or, in gen., to [[throw]] or [[fling]] one's [[self]] [[anywhere]]: tum [[illa]] Rejecit se in eum, flung herself [[into]] his [[arms]], Ter. And. 1, 1, 109: se in [[gremium]] tuom, Lucr. 1, 34: se in grabatum, Petr. 92, 3; cf.: in [[cubile]] rejectus est, id. 103, 5; cf.: fatigata membra rejecit, leaned [[back]], Curt. 10, 5, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Milit. t. t., to [[force]] [[back]], [[beat]] [[back]], [[repel]], [[repulse]] the [[enemy]] (cf.: [[repello]], [[reprimo]], [[refuto]]): eos, qui eruptionem fecerant, in urbem reiciebant, Caes. B. C. 2, 2 fin.: reliqui in [[oppidum]] rejecti sunt, id. B. G. 2, 33; 1, 24 fin.: [[Tusci]] rejecti armis, Verg. A. 11, 630: ab Antiocheā hostem, Cic. Fam. 2, 10, 2; cf.: praesidia adversariorum Calydone, Caes. B. C. 3, 35 ([[where]], [[however]], as id. ib. 3, 46, the MSS. [[vacillate]] [[between]] rejecti and dejecti; v. Oud. N. cr.).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nautical t. t.: reici, to be driven [[back]] by a [[storm]] ([[while]] deferri or deici signifies to be [[cast]] [[away]], and eici to be thrown on the [[shore]], [[stranded]]; v. Liv. 44, 19, 2 Drak.): naves tempestate rejectas [[eodem]], [[unde]] erant profectae, revertisse, Caes. B. G. 5, 5; so, naves, id. ib. 5, 23: a Leucopetrā [[profectus]] ... rejectus [[sum]] [[austro]] vehementi ad eandem Leucopetram, Cic. Att. 16, 7, 1; cf. id. Phil. 1, 3, 7; id. Caecin. 30, 88: [[sin]] reflantibus ventis reiciemur, id. Tusc. 1, 49, 119; id. Att. 3, 8, 2.<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., to [[cast]] [[off]], [[remove]], [[repel]], [[reject]]: abs te socordiam omnem reice, Plaut. As. 2, 1, 6: abs te religionem, Att. ap. Varr. L. L. 7, § 65 Müll. (Trag. Rel. v. 430 Rib.): [[quam]] ut a nobis [[ratio]] verissima [[longe]] reiciat, Lucr. 6, 81: (hanc proscriptionem) [[nisi]] hoc judicio a [[vobis]] reicitis et aspernamini, Cic. Rosc. Am. 53, 153: ab his reicientur plagae balistarum, Vitr. 10, 20: foedum contactum a casto corpore, Plin. Ep. 4, 11, 9; Ter. Phorm. prol. 18: [[ferrum]] et audaciam, Cic. Mur. 37, 79; cf. [[ictus]], Stat. Th. 6, 770; and: minas Hannibalis [[retrorsum]], Hor. C. 4, 8, 16: (in Verrinis) facilius [[quod]] reici [[quam]] [[quod]] adici possit invenient, Quint. 6, 3, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pregn., to [[reject]] [[contemptuously]]; to [[refuse]], [[scorn]], [[disdain]], [[despise]]; esp. of a [[lover]], etc.: [[forsitan]] nos reiciat, Ter. Phorm. 4, 5, 5: petentem, Ov. M. 9, 512: Lydiam, Hor. C. 3, 9, 20: Socratem omnem istam disputationem rejecisse et [[tantum]] de vitā et moribus solitum esse quaerere, Cic. Rep. 1, 10, 16: refutetur ac reiciatur [[ille]] [[clamor]], id. Tusc. 2, 23, 55: qui Ennii Medeam spernat aut reiciat, id. Fin. 1, 2, 4; of an [[appeal]] to the Senate: quae cum rejecta [[relatio]] esset, Liv. 2, 31, 9: [[recens]] [[dolor]] consolationes reicit ac refugit, Plin. Ep. 5, 16, 11: ad bona deligenda et reicienda contraria, Cic. Leg. 1, 23, 60; cf. (vulgares reïce taedas, deligere), Ov. M. 14, 677: rejectā praedā, Hor. S. 2, 3, 68: condiciones, Auct. B. Alex. 39: rejecit dona nocentium, Hor. C. 4, 9, 42.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In jurid. lang.: judices reicere, to [[set]] [[aside]], [[challenge]] [[peremptorily]], [[reject]] the judges appointed by [[lot]]: cum ex CXXV. judicibus [[quinque]] et LXX. [[reus]] reiceret, Cic. Planc. 17, 41; 15, 36; id. Att. 1, 16, 3; id. Verr. 2, 1, 7, § 18; 2, 3, 11, § 28; 2, 3, 13, § 32; 2, 3, 59, § 146; id. Vatin. 11, 27; Plin. [[Pan]]. 36, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> In the philosoph. lang. of the [[Stoics]]: reicienda and rejecta (as a transl. of the Gr. [[ἀποπροηγμένα]]), rejectable things, i. e. evils to be rejected, Cic. Fin. 5, 26, 78; 3, 16, 52; id. Ac. 1, 10, 37; cf. rejectaneus.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With a [[designation]] of the [[term]]. ad quem, to [[refer]] to, [[make]] [[over]] to, [[remand]] to: ad ipsam te epistulam [[reicio]], Cic. Att. 9, 13, 8: in hunc gregem vos Sullam reicietis? id. Sull. 28, 77 ([[with]] transferre).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Publicists' t. t.: reicere aliquid or aliquem ad senatum (consules, populum, pontifices, etc.), to [[refer]] a [[matter]], or the one whom it concerns, from one's [[self]] to [[some]] [[other]] [[officer]] or authorized [[body]] (esp. freq. in Liv.; v. the passages in Liv. 2, 22, 5 Drak.): totam rem ad Pompeium, Caes. B. C. 3, 17: [[senatus]] a se rem ad populum rejecit, Liv. 2, 27, 5; cf.: ab tribunis ad senatum res est rejecta, id. 40, 29; and: rem ad senatum, id. 5, 22, 1: aliquid ad pontificum [[collegium]], id. 41, 16; so, rem ad pontifices, Ver. Flac. ap. Gell. 5, 17, 2: rem ad Hannibalem, Liv. 21, 31; id. 2, 28: tu hoc [[animo]] esse debes, ut [[nihil]] huc reicias, Cic. Fam. 10, 16, 2.—Of [[personal]] objects: legati ab senatu rejecti ad populum, deos rogaverunt, etc., Liv. 7, 20; so id. 8, 1; 9, 43; 24, 2; 39, 3.— Absol.: tribuni appellati ad senatum rejecerunt, Liv. 27, 8; 42, 32 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> With [[respect]] to [[time]], to [[put]] [[off]] to a [[later]] [[period]], to [[defer]], [[postpone]] (Ciceronian): a Kal. Febr. legationes in [[Idus]] Febr. reiciebantur, Cic. Q. Fr. 2, 3, 1: reliqua in mensem Januarium, id. ib. 2, 1, 3: [[repente]] abs te in mensem Quintilem rejecti sumus, id. Att. 1, 4, 1.— *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> Reicere se [[aliquo]], to [[fling]] one's [[self]] on a [[thing]], i. e. [[apply]] one's [[self]] to it ([[very]] [[rare]]): crede mihi, Caesarem ... maximum [[beneficium]] te sibi dedisse judicaturum, si huc te reicis, Balb. ap. Cic. Att. 8, 15, A, § 1.
|lshtext=<b>rē-ĭcĭo</b>: ([[better]] [[than]] rē-jĭcĭo), rejēci, jectum, 3 (reicis, dissyl., Stat. Th. 4, 574;<br /><b>I</b> and [[likewise]] reice, Verg. E. 3, 96; and perh. also, Plaut. As. 2, 1, 6; scanned [[elsewhere]] [[throughout]] rēĭcio, etc.), v. a. jacio, to [[throw]], [[cast]], or [[fling]] [[back]] (freq. and [[class]].; cf.: [[remitto]], [[retorqueo]]).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Of inanim. objects: [[imago]] nostros oculos rejecta [[revisit]], Lucr. 4, 285; 4, 107; cf. id. 4, 570: [[telum]] in hostes, Caes. B. G. 1, 46: tunicam reicere, i. e. to [[fling]] [[back]], [[fling]] [[over]] the [[shoulder]] ([[whereas]] abicere is to [[throw]] [[off]], Cic. Att. 4, 2, 4), Lucil. ap. Varr. L. L. 6, § 69 Müll.; cf.: togam in umerum, Quint. 11, 3, 131; 140: togam a sinistro, id. 11, 3, 144: togam ab umero, Liv. 23, 8 fin.: amictum ex umeris, Verg. A. 5, 421: ex umeris' vestem, Ov. M. 2, 582: de corpore vestem, id. ib. 9, 32: penulam, Cic. Mil. 10, 29; Phaedr. 5, 2, 5 Burm.: [[sagulum]], Cic. Pis. 23, 55; Suet. Aug. 26: amictum, Prop. 2, 23 (3, 17), 13: vestem, Cat. 66, 81 al.: ab [[ore]] colubras, Ov. M. 4, 474: capillum [[circum]] [[caput]] [[neglegenter]], Ter. Heaut. 2, 3, 50: manibus ad [[tergum]] rejectis, thrown [[back]] or [[behind]], Asin. Pol. ap. Cic. Fam. 10, 32, 3: [[manus]] [[post]] terga, Plin. 28, 4, 11, § 45: [[scutum]], to [[throw]] [[over]] one's [[back]] (in [[flight]]), Cic. de Or. 2, 72, 294; Galb. ap. Cic. Fam. 10, 30, 3: parmas, Verg. A. 11, 619: ut janua in publicum reiceretur, [[might]] be thrown [[back]], Plin. 36, 15, 24, § 112: fatigata membra rejecit, i. e. stretched on the [[ground]], Curt. 10, 5, 3: voluit ... Reicere [[Alcides]] a se mea pectora, to [[push]] [[back]], Ov. M. 9, 51: librum e gremio suo, to [[fling]] [[away]], id. Tr. 1, 1, 66: sanguinem [[ore]], to [[cast]] up, [[vomit]], Plin. 26, 12, 82, § 131; so, sanguinem, Plin. Ep. 5, 19, 6; 8, 1, 2: bilem, Plin. 23, 6, 57, § 106: [[vinum]], Suet. Aug. 77: aliquid ab stomacho, Scrib. Comp. 191.— Poet.: oculos Rutulorum reicit arvis, turns [[away]], averts, Verg. A. 10, 473: [[pars]] (vocum) solidis adlisa locis rejecta sonorem Reddit, echoed, Lucr. 4, 570.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Of [[living]] objects, to [[drive]] [[back]], [[chase]] [[back]], [[force]] [[back]], [[repel]] (so in gen. not [[found]] in [[class]]. [[prose]] authors): hominem, Plaut. Bacch. 4, 3, 19: aliquem, id. Merc. 5, 2, 69: in bubilem reicere (boves), id. Pers. 2, 5, 18: pascentes a flumine capellas, Verg. E. 3, 96: in postremam aciem, to [[place]] in the [[rear]], Liv. 8, 8.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reicere se, to [[throw]] or [[cast]] one's [[self]] [[back]] or [[again]]; or, in gen., to [[throw]] or [[fling]] one's [[self]] [[anywhere]]: tum [[illa]] Rejecit se in eum, flung herself [[into]] his [[arms]], Ter. And. 1, 1, 109: se in [[gremium]] tuom, Lucr. 1, 34: se in grabatum, Petr. 92, 3; cf.: in [[cubile]] rejectus est, id. 103, 5; cf.: fatigata membra rejecit, leaned [[back]], Curt. 10, 5, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Milit. t. t., to [[force]] [[back]], [[beat]] [[back]], [[repel]], [[repulse]] the [[enemy]] (cf.: [[repello]], [[reprimo]], [[refuto]]): eos, qui eruptionem fecerant, in urbem reiciebant, Caes. B. C. 2, 2 fin.: reliqui in [[oppidum]] rejecti sunt, id. B. G. 2, 33; 1, 24 fin.: [[Tusci]] rejecti armis, Verg. A. 11, 630: ab Antiocheā hostem, Cic. Fam. 2, 10, 2; cf.: praesidia adversariorum Calydone, Caes. B. C. 3, 35 ([[where]], [[however]], as id. ib. 3, 46, the MSS. [[vacillate]] [[between]] rejecti and dejecti; v. Oud. N. cr.).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nautical t. t.: reici, to be driven [[back]] by a [[storm]] ([[while]] deferri or deici signifies to be [[cast]] [[away]], and eici to be thrown on the [[shore]], [[stranded]]; v. Liv. 44, 19, 2 Drak.): naves tempestate rejectas [[eodem]], [[unde]] erant profectae, revertisse, Caes. B. G. 5, 5; so, naves, id. ib. 5, 23: a Leucopetrā [[profectus]] ... rejectus [[sum]] [[austro]] vehementi ad eandem Leucopetram, Cic. Att. 16, 7, 1; cf. id. Phil. 1, 3, 7; id. Caecin. 30, 88: [[sin]] reflantibus ventis reiciemur, id. Tusc. 1, 49, 119; id. Att. 3, 8, 2.<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., to [[cast]] [[off]], [[remove]], [[repel]], [[reject]]: abs te socordiam omnem reice, Plaut. As. 2, 1, 6: abs te religionem, Att. ap. Varr. L. L. 7, § 65 Müll. (Trag. Rel. v. 430 Rib.): [[quam]] ut a nobis [[ratio]] verissima [[longe]] reiciat, Lucr. 6, 81: (hanc proscriptionem) [[nisi]] hoc judicio a [[vobis]] reicitis et aspernamini, Cic. Rosc. Am. 53, 153: ab his reicientur plagae balistarum, Vitr. 10, 20: foedum contactum a casto corpore, Plin. Ep. 4, 11, 9; Ter. Phorm. prol. 18: [[ferrum]] et audaciam, Cic. Mur. 37, 79; cf. [[ictus]], Stat. Th. 6, 770; and: minas Hannibalis [[retrorsum]], Hor. C. 4, 8, 16: (in Verrinis) facilius [[quod]] reici [[quam]] [[quod]] adici possit invenient, Quint. 6, 3, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pregn., to [[reject]] [[contemptuously]]; to [[refuse]], [[scorn]], [[disdain]], [[despise]]; esp. of a [[lover]], etc.: [[forsitan]] nos reiciat, Ter. Phorm. 4, 5, 5: petentem, Ov. M. 9, 512: Lydiam, Hor. C. 3, 9, 20: Socratem omnem istam disputationem rejecisse et [[tantum]] de vitā et moribus solitum esse quaerere, Cic. Rep. 1, 10, 16: refutetur ac reiciatur [[ille]] [[clamor]], id. Tusc. 2, 23, 55: qui Ennii Medeam spernat aut reiciat, id. Fin. 1, 2, 4; of an [[appeal]] to the Senate: quae cum rejecta [[relatio]] esset, Liv. 2, 31, 9: [[recens]] [[dolor]] consolationes reicit ac refugit, Plin. Ep. 5, 16, 11: ad bona deligenda et reicienda contraria, Cic. Leg. 1, 23, 60; cf. (vulgares reïce taedas, deligere), Ov. M. 14, 677: rejectā praedā, Hor. S. 2, 3, 68: condiciones, Auct. B. Alex. 39: rejecit dona nocentium, Hor. C. 4, 9, 42.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In jurid. lang.: judices reicere, to [[set]] [[aside]], [[challenge]] [[peremptorily]], [[reject]] the judges appointed by [[lot]]: cum ex CXXV. judicibus [[quinque]] et LXX. [[reus]] reiceret, Cic. Planc. 17, 41; 15, 36; id. Att. 1, 16, 3; id. Verr. 2, 1, 7, § 18; 2, 3, 11, § 28; 2, 3, 13, § 32; 2, 3, 59, § 146; id. Vatin. 11, 27; Plin. [[Pan]]. 36, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> In the philosoph. lang. of the [[Stoics]]: reicienda and rejecta (as a transl. of the Gr. [[ἀποπροηγμένα]]), rejectable things, i. e. evils to be rejected, Cic. Fin. 5, 26, 78; 3, 16, 52; id. Ac. 1, 10, 37; cf. rejectaneus.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With a [[designation]] of the [[term]]. ad quem, to [[refer]] to, [[make]] [[over]] to, [[remand]] to: ad ipsam te epistulam [[reicio]], Cic. Att. 9, 13, 8: in hunc gregem vos Sullam reicietis? id. Sull. 28, 77 ([[with]] transferre).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Publicists' t. t.: reicere aliquid or aliquem ad senatum (consules, populum, pontifices, etc.), to [[refer]] a [[matter]], or the one whom it concerns, from one's [[self]] to [[some]] [[other]] [[officer]] or authorized [[body]] (esp. freq. in Liv.; v. the passages in Liv. 2, 22, 5 Drak.): totam rem ad Pompeium, Caes. B. C. 3, 17: [[senatus]] a se rem ad populum rejecit, Liv. 2, 27, 5; cf.: ab tribunis ad senatum res est rejecta, id. 40, 29; and: rem ad senatum, id. 5, 22, 1: aliquid ad pontificum [[collegium]], id. 41, 16; so, rem ad pontifices, Ver. Flac. ap. Gell. 5, 17, 2: rem ad Hannibalem, Liv. 21, 31; id. 2, 28: tu hoc [[animo]] esse debes, ut [[nihil]] huc reicias, Cic. Fam. 10, 16, 2.—Of [[personal]] objects: legati ab senatu rejecti ad populum, deos rogaverunt, etc., Liv. 7, 20; so id. 8, 1; 9, 43; 24, 2; 39, 3.— Absol.: tribuni appellati ad senatum rejecerunt, Liv. 27, 8; 42, 32 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> With [[respect]] to [[time]], to [[put]] [[off]] to a [[later]] [[period]], to [[defer]], [[postpone]] (Ciceronian): a Kal. Febr. legationes in [[Idus]] Febr. reiciebantur, Cic. Q. Fr. 2, 3, 1: reliqua in mensem Januarium, id. ib. 2, 1, 3: [[repente]] abs te in mensem Quintilem rejecti sumus, id. Att. 1, 4, 1.— *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> Reicere se [[aliquo]], to [[fling]] one's [[self]] on a [[thing]], i. e. [[apply]] one's [[self]] to it ([[very]] [[rare]]): crede mihi, Caesarem ... maximum [[beneficium]] te sibi dedisse judicaturum, si huc te reicis, Balb. ap. Cic. Att. 8, 15, A, § 1.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=rēicio, iēci, iectum, ere (re u. [[iacio]]), [[zurückwerfen]], [[zurückbringen]], I) im allg.: A) im engeren Sinne = [[rückwärts]]-, [[nach]] [[hinten]] [[bringen]], [[zurückwerfen]] = hinterwerfen, [[zurückschlagen]], hinterschlagen, [[zurücksinken]] [[lassen]], a) übh.: ianuam in [[publicum]], Plin.: [[scutum]] ([[auf]] den [[Rücken]], um [[sich]] ihn zu [[decken]]), Cic.: so [[auch]] parmas, Verg. – [[manus]] ad [[tergum]], As. [[Pollio]] [[bei]] Cic., [[post]] [[tergum]], Plin. – b) insbes., α) eine [[Kleidung]] usw. [[zurückwerfen]], [[zurückschlagen]], [[super]] clunes vestes, Plin.: togam in umerum, Quint.: togam ab umero, Liv.: vestem ab ore, Curt.: paenulam, [[auf]] die [[Schulter]] zurückschl. (um [[sich]] die Hände [[frei]] zu [[machen]]), Cic. u. Phaedr.: [[sagulum]] (um [[nach]] dem Schwerte zu [[greifen]]), Suet. Aug. 26, 1 (versch. [[von]] Cic. Pis. 55, s. [[no]]. B, 1, a, α). – β) [[rücklings]] [[zurücksinken]] [[lassen]], fatigata membra, Curt. 10, 5 (14), 3. – so [[bes]]. reic. se u. ([[selten]]) [[Passiv]] reici medial, [[rücklings]] [[niedersinken]], se in alqm (in jmds. Arme), Ter.: se in alcis [[gremium]], Lucr.: se in [[grabatum]], Petron., u. in [[cubile]] reici, Petron. – γ) [[hinten]] [[hinbringen]], -[[stellen]], accensos in postremam aciem, Liv. 8, 8. § 8: reiecta (an diesen [[Platz]] verwiesen) [[mater]] amicam impuri filii [[tamquam]] nurum sequebatur, Cic. Phil. 2, 58.<br />'''B)''' im weiteren Sinne, [[zurückwerfen]] = [[von]] [[sich]] [[oder]] [[von]] einem Ggstde. fortwerfen, [[zurückstoßen]], fortstoßen, [[zurückdrängen]], [[fortdrängen]], 1) eig.: a) übh.: colubras ab ore, Ov.: pectora alcis a se, Ov.: foedum contactum [[quasi]] [[plane]] a casto puroque corpore, [[zurückweisen]], Plin. ep.: [[librum]] e gremio [[suo]] Ov.: oculos Rutulorum arvis, [[abwenden]] [[von]] usw., Verg. – und so α) [[ein]] [[Kleidungsstück]] [[von]] [[sich]] [[fort]]-, [[abwerfen]], duplicem ex umeris [[amictum]], Verg.: vestem ex umeris, Ov.: vestem de corpore, Ov.: [[sagulum]], Cic. Pis. 55 (versch. [[von]] Suet. Aug. 26, 1, s. [[no]]. I, A. a). – β) aus dem [[Körper]] [[nach]] [[oben]], [[auswerfen]], [[ausspeien]], sanguinem ore, Plin.: cruorem ex stomacho, Scrib.: u. so bl. sanguinem, Plin. ep. (u. so Partiz. subst., sanguinem reicientes exscreantesve, Plin.): bilem, Plin.: [[vinum]], Suet. – γ) Anprallendes [[zurückwerfen]], [[zurück]]-, [[abprallen]] [[lassen]], gew. im [[Passiv]] = [[zurück]]-, [[abprallen]], [[imago]] reiecta, Lucr.: [[pars]] (vocum) locis reiecta, Lucr.: ab his reiciuntur plagae balistarum, Vitr. – b) insbes.: α) lebende [[Wesen]] fortscheuchend, treibend [[zurückwerfen]], -[[jagen]], -[[schlagen]], alqm, Plaut.: boves in [[bubile]], Plaut.: pascentes capellas a flumine, Verg. – [[bes]]. [[als]] milit. t. t., equitatum, Caes.: hostes ab [[Antiochea]], Cic.: hostem in urbem, Caes. – [[mehr]] im Bilde, alcis [[ferrum]] et audaciam in [[foro]], Cic.: minas Hannibalis [[retrorsum]], Hor. – β) [[als]] naut. t. t., v. Sturme usw., [[ein]] [[Schiff]] [[oder]] [[einen]] Reisenden [[zurücktreiben]], zurückverschlagen, gew. im [[Passiv]], sowohl v. [[Schiffen]], naves tempestate reiectae, Caes.: reliquae (naves) [[fere]] omnes reiciuntur, Caes. – [[als]] [[von]] Pers., reici [[austro]] vehementi ad eandem Leucopetram, Cic.: [[Agamemnon]] tempestate in Cretam insulam [[reiectus]], Vell.: legatos [[bis]] ex cursu Dyrrhachium reiectos ([[esse]]), Liv.<br />'''2)''' übtr.: a) übh., [[von]] [[sich]] [[werfen]], [[zurückweisen]], [[abweisen]], a se socordiam omnem reicere et segnitiem amovere, Plaut.: hanc proscriptionem [[hoc]] iudicio a se reicere et aspernari, Cic. – b) insbes.: α) verwerfend [[zurückweisen]], [[von]] [[sich]] [[weisen]], [[abweisen]], [[zurücksetzen]], [[verwerfen]], [[verschmähen]], omnem istam disputationem, Cic.: Ennii Medeam [[aut]] Antiopam Pacuvii spernere [[aut]] reicere, Cic.: [[bona]] diligere et reicere contraria, Cic.: [[alto]] dona nocentium vultu, Hor. – v. Verschmähen der Liebenden, [[nos]], Ter.: [[non]] reic. petentem (den [[Bewerber]]), Ov.: reiectae patet [[ianua]] Lydiae (Dat.), Hor. – [[als]] publiz. t. t., ausgeloste [[Richter]] [[verwerfen]], [[ablehnen]] ([[was]] den Parteien, dem [[Kläger]] [[wie]] dem Beklagten, [[bis]] [[auf]] eine gewisse [[Zahl]] [[frei]] stand, [[worauf]] der Präsident [[des]] Gerichtes [[andere]] ausloste), iudices, Cic.: recuperatores, Cic.: ex CXXV iudicibus [[quinque]] et LXX, Cic. – [[als]] philos. t. t., reicienda, s. [[reiciendus]]. – β) jmd. [[oder]] [[etwas]] [[wohin]] [[abweisen]], [[verweisen]], alqm ad ipsam epistulam, Cic.: in [[hunc]] gregem Sullam ex honestissimorum hominum gregibus, Cic.: [[auch]] si [[huc]] te reicis, [[wenn]] du dir die [[Sache]] angelegen [[sein]] lässest, Balb. b. Cic. ad Att. 8, 15. litt. A. § 1. – So [[nun]] αα) [[als]] publiz. t. t., zur Durchführung, zur [[Entscheidung]] [[wohin]] [[verweisen]] (v. Senate, v. Magistrate usw.), a se rem ad populum (v. Senate), Liv.: rem ad senatum (v. den Tribunen), Liv.: totam rem ad Pompeium, Caes.: rem ad pontifices, Verr. Flacc.: causam integram Romam ad senatum, Liv.: [[nihil]] [[huc]] reicias, Cic. – u. legatos ad populum (v. Senate), Liv. – absol., tribuni appellati ad senatum reiecerunt, Liv. – ββ) etw. [[auf]] eine [[Zeit]] [[verschieben]], totam rem in mensem Ianuarium, Cic.: [[repente]] [[abs]] te in mensem Quintilem reiecti sumus, Cic.<br />'''II)''' prägn., [[nachdem]] jmd. geworfen, gestoßen, [[etwas]] erwidernd [[zurückwerfen]], [[wieder]] [[werfen]], [[wieder]] [[stoßen]], [[telum]] in hostem, Caes. b. G. 1, 46, 2: hos reicit [[ictus]], hos cavet, [[bald]] stößt er [[nach]], [[bald]] pariert er den [[Hieb]], Stat Theb. 6, 770.<br />/ Bei Dichtern zuw. [[zweisilbig]] r<u>ie</u>[[cis]], Plaut. asin. 254. Stat. Theb. 4, 574: und r<u>ei</u>ce, Verg. ecl. 3, 96. – Imperat. reic = reice, angef. [[bei]] Macr. exc. Bob. § 17. vol. V. p. 641, 1 K.
|georg=rēicio, iēci, iectum, ere (re u. [[iacio]]), [[zurückwerfen]], [[zurückbringen]], I) im allg.: A) im engeren Sinne = [[rückwärts]]-, [[nach]] [[hinten]] [[bringen]], [[zurückwerfen]] = hinterwerfen, [[zurückschlagen]], hinterschlagen, [[zurücksinken]] [[lassen]], a) übh.: ianuam in [[publicum]], Plin.: [[scutum]] ([[auf]] den [[Rücken]], um [[sich]] ihn zu [[decken]]), Cic.: so [[auch]] parmas, Verg. – [[manus]] ad [[tergum]], As. [[Pollio]] [[bei]] Cic., [[post]] [[tergum]], Plin. – b) insbes., α) eine [[Kleidung]] usw. [[zurückwerfen]], [[zurückschlagen]], [[super]] clunes vestes, Plin.: togam in umerum, Quint.: togam ab umero, Liv.: vestem ab ore, Curt.: paenulam, [[auf]] die [[Schulter]] zurückschl. (um [[sich]] die Hände [[frei]] zu [[machen]]), Cic. u. Phaedr.: [[sagulum]] (um [[nach]] dem Schwerte zu [[greifen]]), Suet. Aug. 26, 1 (versch. [[von]] Cic. Pis. 55, s. [[no]]. B, 1, a, α). – β) [[rücklings]] [[zurücksinken]] [[lassen]], fatigata membra, Curt. 10, 5 (14), 3. – so [[bes]]. reic. se u. ([[selten]]) [[Passiv]] reici medial, [[rücklings]] [[niedersinken]], se in alqm (in jmds. Arme), Ter.: se in alcis [[gremium]], Lucr.: se in [[grabatum]], Petron., u. in [[cubile]] reici, Petron. – γ) [[hinten]] [[hinbringen]], -[[stellen]], accensos in postremam aciem, Liv. 8, 8. § 8: reiecta (an diesen [[Platz]] verwiesen) [[mater]] amicam impuri filii [[tamquam]] nurum sequebatur, Cic. Phil. 2, 58.<br />'''B)''' im weiteren Sinne, [[zurückwerfen]] = [[von]] [[sich]] [[oder]] [[von]] einem Ggstde. fortwerfen, [[zurückstoßen]], fortstoßen, [[zurückdrängen]], [[fortdrängen]], 1) eig.: a) übh.: colubras ab ore, Ov.: pectora alcis a se, Ov.: foedum contactum [[quasi]] [[plane]] a casto puroque corpore, [[zurückweisen]], Plin. ep.: [[librum]] e gremio [[suo]] Ov.: oculos Rutulorum arvis, [[abwenden]] [[von]] usw., Verg. – und so α) [[ein]] [[Kleidungsstück]] [[von]] [[sich]] [[fort]]-, [[abwerfen]], duplicem ex umeris [[amictum]], Verg.: vestem ex umeris, Ov.: vestem de corpore, Ov.: [[sagulum]], Cic. Pis. 55 (versch. [[von]] Suet. Aug. 26, 1, s. [[no]]. I, A. a). – β) aus dem [[Körper]] [[nach]] [[oben]], [[auswerfen]], [[ausspeien]], sanguinem ore, Plin.: cruorem ex stomacho, Scrib.: u. so bl. sanguinem, Plin. ep. (u. so Partiz. subst., sanguinem reicientes exscreantesve, Plin.): bilem, Plin.: [[vinum]], Suet. – γ) Anprallendes [[zurückwerfen]], [[zurück]]-, [[abprallen]] [[lassen]], gew. im [[Passiv]] = [[zurück]]-, [[abprallen]], [[imago]] reiecta, Lucr.: [[pars]] (vocum) locis reiecta, Lucr.: ab his reiciuntur plagae balistarum, Vitr. – b) insbes.: α) lebende [[Wesen]] fortscheuchend, treibend [[zurückwerfen]], -[[jagen]], -[[schlagen]], alqm, Plaut.: boves in [[bubile]], Plaut.: pascentes capellas a flumine, Verg. – [[bes]]. [[als]] milit. t. t., equitatum, Caes.: hostes ab [[Antiochea]], Cic.: hostem in urbem, Caes. – [[mehr]] im Bilde, alcis [[ferrum]] et audaciam in [[foro]], Cic.: minas Hannibalis [[retrorsum]], Hor. – β) [[als]] naut. t. t., v. Sturme usw., [[ein]] [[Schiff]] [[oder]] [[einen]] Reisenden [[zurücktreiben]], zurückverschlagen, gew. im [[Passiv]], sowohl v. [[Schiffen]], naves tempestate reiectae, Caes.: reliquae (naves) [[fere]] omnes reiciuntur, Caes. – [[als]] [[von]] Pers., reici [[austro]] vehementi ad eandem Leucopetram, Cic.: [[Agamemnon]] tempestate in Cretam insulam [[reiectus]], Vell.: legatos [[bis]] ex cursu Dyrrhachium reiectos ([[esse]]), Liv.<br />'''2)''' übtr.: a) übh., [[von]] [[sich]] [[werfen]], [[zurückweisen]], [[abweisen]], a se socordiam omnem reicere et segnitiem amovere, Plaut.: hanc proscriptionem [[hoc]] iudicio a se reicere et aspernari, Cic. – b) insbes.: α) verwerfend [[zurückweisen]], [[von]] [[sich]] [[weisen]], [[abweisen]], [[zurücksetzen]], [[verwerfen]], [[verschmähen]], omnem istam disputationem, Cic.: Ennii Medeam [[aut]] Antiopam Pacuvii spernere [[aut]] reicere, Cic.: [[bona]] diligere et reicere contraria, Cic.: [[alto]] dona nocentium vultu, Hor. – v. Verschmähen der Liebenden, [[nos]], Ter.: [[non]] reic. petentem (den [[Bewerber]]), Ov.: reiectae patet [[ianua]] Lydiae (Dat.), Hor. – [[als]] publiz. t. t., ausgeloste [[Richter]] [[verwerfen]], [[ablehnen]] ([[was]] den Parteien, dem [[Kläger]] [[wie]] dem Beklagten, [[bis]] [[auf]] eine gewisse [[Zahl]] [[frei]] stand, [[worauf]] der Präsident [[des]] Gerichtes [[andere]] ausloste), iudices, Cic.: recuperatores, Cic.: ex CXXV iudicibus [[quinque]] et LXX, Cic. – [[als]] philos. t. t., reicienda, s. [[reiciendus]]. – β) jmd. [[oder]] [[etwas]] [[wohin]] [[abweisen]], [[verweisen]], alqm ad ipsam epistulam, Cic.: in [[hunc]] gregem Sullam ex honestissimorum hominum gregibus, Cic.: [[auch]] si [[huc]] te reicis, [[wenn]] du dir die [[Sache]] angelegen [[sein]] lässest, Balb. b. Cic. ad Att. 8, 15. litt. A. § 1. – So [[nun]] αα) [[als]] publiz. t. t., zur Durchführung, zur [[Entscheidung]] [[wohin]] [[verweisen]] (v. Senate, v. Magistrate usw.), a se rem ad populum (v. Senate), Liv.: rem ad senatum (v. den Tribunen), Liv.: totam rem ad Pompeium, Caes.: rem ad pontifices, Verr. Flacc.: causam integram Romam ad senatum, Liv.: [[nihil]] [[huc]] reicias, Cic. – u. legatos ad populum (v. Senate), Liv. – absol., tribuni appellati ad senatum reiecerunt, Liv. – ββ) etw. [[auf]] eine [[Zeit]] [[verschieben]], totam rem in mensem Ianuarium, Cic.: [[repente]] [[abs]] te in mensem Quintilem reiecti sumus, Cic.<br />'''II)''' prägn., [[nachdem]] jmd. geworfen, gestoßen, [[etwas]] erwidernd [[zurückwerfen]], [[wieder]] [[werfen]], [[wieder]] [[stoßen]], [[telum]] in hostem, Caes. b. G. 1, 46, 2: hos reicit [[ictus]], hos cavet, [[bald]] stößt er [[nach]], [[bald]] pariert er den [[Hieb]], Stat Theb. 6, 770.<br />/ Bei Dichtern zuw. [[zweisilbig]] r<u>ie</u>[[cis]], Plaut. asin. 254. Stat. Theb. 4, 574: und r<u>ei</u>ce, Verg. ecl. 3, 96. – Imperat. reic = reice, angef. [[bei]] Macr. exc. Bob. § 17. vol. V. p. 641, 1 K.
}}
{{LaEn
|lnetxt=reicio reicere, rejeci, rejectus V TRANS :: throw back; drive back; repulse, repel; refuse, reject, scorn
}}
}}