3,274,313
edits
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=symbola symbolae N F :: contribution for common meal/feast; contributing of that sum | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>symbŏla</b>: (sumb-), ae, f., = [[συμβολή]],><br /><b>I</b> a [[contribution]] of [[money]] to a [[feast]], a [[share]] of a [[reckoning]], one's scot, [[shot]], = [[collecta]] ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: sumbolarum collatores, Plaut. Curc. 4, 1, 13; id. Stich. 3, 1, 28: sumbolam [[dare]], id. ib. 3, 1, 34; so Ter. And. 1, 1, 61: [[aliquot]] adulescentuli coimus in Piraeeo In hunc diem, ut de sumbolis essemus, id. Eun. 3, 4, 2; cf. id. ib. 3, 5, 59.—<br /><b>II</b> Transf., of blows: [[sine]] meo sumptu paratae jam sunt scapulis sumbolae, Plaut. Ep. 1, 2, 22; and of [[entertaining]] topics of [[conversation]], Gell. 6, 13, 12. | |lshtext=<b>symbŏla</b>: (sumb-), ae, f., = [[συμβολή]],><br /><b>I</b> a [[contribution]] of [[money]] to a [[feast]], a [[share]] of a [[reckoning]], one's scot, [[shot]], = [[collecta]] ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: sumbolarum collatores, Plaut. Curc. 4, 1, 13; id. Stich. 3, 1, 28: sumbolam [[dare]], id. ib. 3, 1, 34; so Ter. And. 1, 1, 61: [[aliquot]] adulescentuli coimus in Piraeeo In hunc diem, ut de sumbolis essemus, id. Eun. 3, 4, 2; cf. id. ib. 3, 5, 59.—<br /><b>II</b> Transf., of blows: [[sine]] meo sumptu paratae jam sunt scapulis sumbolae, Plaut. Ep. 1, 2, 22; and of [[entertaining]] topics of [[conversation]], Gell. 6, 13, 12. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=symbola ([[sumbola]]), ae, f. ([[συμβολή]]), I) der [[Geldbeitrag]] [[des]] einzelnen zu einem gemeinschaftlichen Schmause ([[durch]] [[collecta]] übersetzt [[bei]] Cic. de or. 2, 233; vgl. [[Klotz]] u. Spengel Ter. Andr. 88. Lorenz Einl. zu Plaut. Pseud. S. 11 A. 11 a.E.), symbolarum conlatores, Plaut.: condixisse in symbolam ad cenam, Plaut.: symbolam dedit, cenavit, Ter.: edere de symbolis, Ter.: de symbolis [[quid]] [[actum]] est? Ter. – II) übtr., symbolae, v. [[einer]] [[Tracht]] Schlägen, Plaut. Epid. 125 G. – u.v. Fragen, die gute Freunde [[unter]] [[sich]] [[aufwerfen]] und [[sich]] [[damit]] [[gleichsam]] [[bewirten]], gelehrtes [[Picknick]], Gell. 6, 13, 12. – / Die [[von]] Ritschl u. Fleckeisen eingeführte [[Schreibung]] [[sumbola]] ist [[von]] neueren Herausgebern im Plaut. u. Ter. [[nicht]] [[beibehalten]] worden. | |georg=symbola ([[sumbola]]), ae, f. ([[συμβολή]]), I) der [[Geldbeitrag]] [[des]] einzelnen zu einem gemeinschaftlichen Schmause ([[durch]] [[collecta]] übersetzt [[bei]] Cic. de or. 2, 233; vgl. [[Klotz]] u. Spengel Ter. Andr. 88. Lorenz Einl. zu Plaut. Pseud. S. 11 A. 11 a.E.), symbolarum conlatores, Plaut.: condixisse in symbolam ad cenam, Plaut.: symbolam dedit, cenavit, Ter.: edere de symbolis, Ter.: de symbolis [[quid]] [[actum]] est? Ter. – II) übtr., symbolae, v. [[einer]] [[Tracht]] Schlägen, Plaut. Epid. 125 G. – u.v. Fragen, die gute Freunde [[unter]] [[sich]] [[aufwerfen]] und [[sich]] [[damit]] [[gleichsam]] [[bewirten]], gelehrtes [[Picknick]], Gell. 6, 13, 12. – / Die [[von]] Ritschl u. Fleckeisen eingeführte [[Schreibung]] [[sumbola]] ist [[von]] neueren Herausgebern im Plaut. u. Ter. [[nicht]] [[beibehalten]] worden. | ||
}} | }} |