3,274,831
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=amaritudo amaritudinis N F :: bitterness (taste/feelings/mind); sharpness, tang, pungency; harshness (sound) | |lnetxt=amaritudo amaritudinis N F :: bitterness (taste/feelings/mind); sharpness, tang, pungency; harshness (sound) | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 13: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=amāritūdo, dinis, f. ([[amarus]]), I) die [[Bitterkeit]] [[als]] natürl. [[Beschaffenheit]] u. [[deshalb]] der bittere [[Geschmack]], den etw. hat, Varr. r.r. 1, 66. Plin. 21, 160 u.ö.: Plur. b. Plin. 24, 105. Lact. 4, 26, 18: ciborum amaritudines, Ambr. de off. 3, 1, 61. – meton. = bitterer [[Stoff]], circumlinunt papillas suas aliquā amaritudine, Augustin. serm. 311, 14. – II) übtr., [[von]] allem, [[was]] eine bittere, herbe [[Empfindung]] erregt, a) das Widerliche, Unangenehme, ne amaritudinem [[semel]] perceptam [[etiam]] [[ultra]] rudes annos reformidet, Quint. 1, 1, 20: dah. das Widrige, die Ohren Beleidigende eines Lautes, [[πικρία]], Quint. 11, 3, 169. – b) die [[Bitterkeit]] [[des]] Gemüts, das bittere [[Gefühl]], das aus [[Kummer]] usw. entspringt, cum illarum [[frons]] [[hilaris]] multis [[intus]] amaritudinibus sit referta, manchen bittern [[Kummer]] in [[sich]] verschließt, Val. Max. 4, 4 prooem. extr. – c) die [[Bitterkeit]] eines gekränkten, gereizten Gemüts, die Gereiztheit, [[Erbitterung]], [[sine]] amaritudine pectoris, Lampr.: [[cui]] sententiae [[tantum]] [[bilis]], [[quantum]] amaritudinis inest, Plin. ep.: quas (facetias) ne in bilem et amaritudinem vertat [[iniuria]], Plin. ep.: amaritudine odii [[adversus]] alqm [[uti]], jmd. [[mit]] bitterem [[Haß]] [[verfolgen]], Val. Max.: Plur. amaritudines, bitteres [[Wesen]], Vulg. Os. 12, 14. – d) die [[Bitterkeit]] der [[Rede]], [[des]] Witzes, das Bittere, Kränkende, verborum, Sen. rhet: verborum maledictorumque, Sen.: carminum, Plin.: decretorum, Iustin.: iniuriae, Mam. Claud.: Plur., mendacia et amaritudines, Apul. apol. 8. – e) Plur., amaritudines, Bitterkeiten = ernste Beherzigungen, Vulg. Ier. 31, 21. | |georg=amāritūdo, dinis, f. ([[amarus]]), I) die [[Bitterkeit]] [[als]] natürl. [[Beschaffenheit]] u. [[deshalb]] der bittere [[Geschmack]], den etw. hat, Varr. r.r. 1, 66. Plin. 21, 160 u.ö.: Plur. b. Plin. 24, 105. Lact. 4, 26, 18: ciborum amaritudines, Ambr. de off. 3, 1, 61. – meton. = bitterer [[Stoff]], circumlinunt papillas suas aliquā amaritudine, Augustin. serm. 311, 14. – II) übtr., [[von]] allem, [[was]] eine bittere, herbe [[Empfindung]] erregt, a) das Widerliche, Unangenehme, ne amaritudinem [[semel]] perceptam [[etiam]] [[ultra]] rudes annos reformidet, Quint. 1, 1, 20: dah. das Widrige, die Ohren Beleidigende eines Lautes, [[πικρία]], Quint. 11, 3, 169. – b) die [[Bitterkeit]] [[des]] Gemüts, das bittere [[Gefühl]], das aus [[Kummer]] usw. entspringt, cum illarum [[frons]] [[hilaris]] multis [[intus]] amaritudinibus sit referta, manchen bittern [[Kummer]] in [[sich]] verschließt, Val. Max. 4, 4 prooem. extr. – c) die [[Bitterkeit]] eines gekränkten, gereizten Gemüts, die Gereiztheit, [[Erbitterung]], [[sine]] amaritudine pectoris, Lampr.: [[cui]] sententiae [[tantum]] [[bilis]], [[quantum]] amaritudinis inest, Plin. ep.: quas (facetias) ne in bilem et amaritudinem vertat [[iniuria]], Plin. ep.: amaritudine odii [[adversus]] alqm [[uti]], jmd. [[mit]] bitterem [[Haß]] [[verfolgen]], Val. Max.: Plur. amaritudines, bitteres [[Wesen]], Vulg. Os. 12, 14. – d) die [[Bitterkeit]] der [[Rede]], [[des]] Witzes, das Bittere, Kränkende, verborum, Sen. rhet: verborum maledictorumque, Sen.: carminum, Plin.: decretorum, Iustin.: iniuriae, Mam. Claud.: Plur., mendacia et amaritudines, Apul. apol. 8. – e) Plur., amaritudines, Bitterkeiten = ernste Beherzigungen, Vulg. Ier. 31, 21. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Arabic: مَرَارَة; Aromanian: amãrãciuni, amãreatsã; Asturian: amargor, amargura; Bulgarian: горчивина; Catalan: amargor, amargura, amarguesa; Esperanto: amareco, amaro; Finnish: kitkeryys; Franco-Provençal: amaritúdina; French: [[amertume]]; Galician: amargor, amargura, amargueza, amarguranza; German: [[Bitterkeit]], [[Bitternis]]; Gothic: 𐌱𐌰𐌹𐍄𐍂𐌴𐌹; Greek: [[πίκρα]]; Ancient Greek: [[πικρία]], [[πικρότης]]; Hebrew: מרירות; Hungarian: keserűség; Italian: [[amarezza]]; Latin: [[acerbitas]], [[amaritas]], [[amarities]], [[amaritudo]], [[amarulentia]], austeritas; Macedonian: горчина; Malayalam: കയ്പ്പ്; Norwegian Bokmål: bitterhet; Plautdietsch: Bettaniss; Polish: gorzkość, gorycz; Portuguese: [[amargura]]; Romanian: amărăciune, amăreală; Russian: [[горечь]]; Sardinian Logudorese: rangigùmene; Slovak: horkosť; Spanish: [[amargo]], [[amargura]], [[amargor]]; Swedish: bitterhet; Tausug: pait; Telugu: చేదు; Thai: ความขม; Turkish: acılık; Ukrainian: гіркота, гі́ркість | |||
}} | }} |