3,277,119
edits
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Georges.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ăbĭcĭō</b>, v. [[abjicio]]. | |gf=<b>ăbĭcĭō</b>, v. [[abjicio]]. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=abicio abicere, abjeci, abjectus V TRANS :: throw/cast away/down/aside; abandon; slight; humble; debase; sell too cheaply | |||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ab-[[icio]], iēcī, iectum, ere (ab u. [[iacio]], griech. [[ἀφίημι]]), [[von]] [[sich]] [[hinweg]]-, in die [[Weite]] [[hinaus]]- od. [[von]] der [[Höhe]] [[herab]] [[werfen]], [[weg]]-, ab-, [[hinwerfen]], I) eig.: a) übh.: [[scutum]], [[arma]], Cic.: togam, Cic.: [[amiculum]], Curt.: infantes, [[aussetzen]], Arnob.: statuas aeneas in [[propatulo]] [[domi]], Nep.: anulum in [[mare]] od. in [[profundum]], Cic.: u. Val. Max.: glebam in [[sepulcrum]], Varr. LL.: [[insigne]] regium de [[suo]] capite, Cic.: [[frumentum]] ex equo, Liv.: [[tela]] ex [[vallo]], Caes.: [[caput]] centurionis [[ante]] [[pedes]] [[eius]], Liv.: se ad [[pedes]] alcis, se alci ad [[pedes]] u. se ad alcis [[pedes]], Cic.: se alci supplicem [[pro]] alqo, Cic.: se e [[muro]] in [[mare]], [[stürzen]], Cic.: se in [[herba]], Cic.: se od. [[corpus]] [[humi]], Curt. u. Plin.: [[ubi]] se abiceret, Tac.: u. bl. se abiecit (warf [[sich]] [[nieder]], stürzte zu [[Boden]]) [[exanimatus]], Cic.: de [[industria]] se abiecit, Val. Max. – Sprichw., abicere hastam (hastas), [[scutum]], die [[Flinte]] ins [[Korn]] [[werfen]], Cic. Mur. 55; de or. 2, 294. – b) [[gewaltsam]] [[niederwerfen]], zu [[Boden]] [[schlagen]], alqm ad [[tribunal]], [[ante]] [[pedes]] tuos, ad terram virgis et verberibus, Cic. Verr. 5, 140: dah. im Kampfe zu [[Boden]] [[strecken]], niederstrecken, alqm, Verg. Aen. 10, 736. Val. Flacc. 4, 654: dah. prägn., [[ein]] [[Tier]] [[erlegen]], Erymanthiam beluam, Cic. poët. Tusc. 2, 22. – c) Lebl. [[entfernen]], tenebris abiectis, [[nachdem]] [[sich]] die D. verzogen, Enn. ann. 219. Apul. [[met]]. 7, 1. – II) übtr.: 1) [[hinwerfen]], a) in der [[Rede]] [[nachlässig]] [[hinwerfen]], [[versum]], Cic.: ponendus est [[enim]] [[ille]] [[ambitus]], [[non]] abiciendus, [[man]] muß die [[Periode]] [[allmählich]] ([[sanft]]) zu [[Ende]] [[bringen]], [[nicht]] [[plötzlich]] [[fallen]] [[lassen]], Cic. – b) [[durch]] od. beim [[Verkauf]] [[losschlagen]], [[verschleudern]], [[sich]] vom Halse [[schaffen]], [[aedes]], Plaut.: agros, Phaedr.: psaltriam [[aliquo]], Ter.: pecuniam, Cic. – c) [[ein]] [[Gut]] od. [[Übel]] [[aufgeben]], [[fahren]]-, [[fallen]]-, [[schwinden]] [[lassen]], verloren [[geben]], [[auf]] etw. [[gänzlich]] [[verzichten]] od. [[Verzicht]] [[leisten]], α) eine [[Sache]]: vitam, Cic.: salutem [[pro]] alqo, Cic.: rem tantam, Cic.: famam ingenii, Cic.: memoriam beneficiorum, Cic.: curam, Cic.: spem, [[Brut]]. in Cic. ep.: aedificationem, [[consilium]] aedificandi, Cic.: timorem, Cic.: memoriam alcis [[rei]], Cic.: legem, Liv.: vitia, Cic.: superbiam, Plaut.: omnem auctoritatem Clodianis armis, Cic.: abiciamus ista, [[lassen]] [[wir]] das, Cic. – β) eine Pers., [[aufgeben]], [[fallen]] [[lassen]], Scaurum, Cic. ad Q. fr. 3, 8, 3: u. insbes., eine [[Gattin]] [[verstoßen]], uxorem, Auct. Vict. epit. 1, 23; 39, 2. – 2) zu [[Boden]] [[werfen]] od. [[drücken]], a) [[niederschmettern]], jedes Haltes, [[aller]] [[Kraft]] [[berauben]], [[wehrlos]] [[machen]], intercessorem, Cic.: hostem, inimicum, Val. Max.: [[senatus]] auctoritatem, Cic.: ut nimiis adversarii viribus [[abiectus]] videretur, Cic.: [[civitas]] Spartana iacet armis nostris abiecta, Val. Max. – [[bes]]. in moralischer [[Hinsicht]], [[gänzlich]] [[niederbeugen]], [[entmutigen]], animum, Quint.: abiecta metu [[filia]], verzweifelnd, Cic.: se perculsum [[atque]] abiectum [[esse]] sentit, Cic.: dah. se abicere, allen moral. [[Halt]], das moralische [[Gleichgewicht]] [[verlieren]], Cic. Tusc. 2, 54. – b) [[niederwärts]] [[richten]], suas omnes cogitationes in rem [[tam]] humilem tamque contemptam, Cic. – dah. [[auf]] eine niedrigere [[Stufe]] [[verweisen]], herabdrücken, [[erniedrigen]], ceteras animantes ad pastum, Cic. – u. [[durch]] Worte herabdrücken = geringer [[erscheinen]] [[lassen]] (Ggstz. augere, tollere), [[res]], Cic.: [[aliquid]] dicendo extenuare [[atque]] abicere, [[schmälern]] u. [[abschwächen]], Cic. – u. der [[Gesinnung]] [[nach]] [[sich]] [[wegwerfen]], se abicere et prosternere ([[erniedrigen]]), Cic. parad. 1, 14. | |georg=ab-[[icio]], iēcī, iectum, ere (ab u. [[iacio]], griech. [[ἀφίημι]]), [[von]] [[sich]] [[hinweg]]-, in die [[Weite]] [[hinaus]]- od. [[von]] der [[Höhe]] [[herab]] [[werfen]], [[weg]]-, ab-, [[hinwerfen]], I) eig.: a) übh.: [[scutum]], [[arma]], Cic.: togam, Cic.: [[amiculum]], Curt.: infantes, [[aussetzen]], Arnob.: statuas aeneas in [[propatulo]] [[domi]], Nep.: anulum in [[mare]] od. in [[profundum]], Cic.: u. Val. Max.: glebam in [[sepulcrum]], Varr. LL.: [[insigne]] regium de [[suo]] capite, Cic.: [[frumentum]] ex equo, Liv.: [[tela]] ex [[vallo]], Caes.: [[caput]] centurionis [[ante]] [[pedes]] [[eius]], Liv.: se ad [[pedes]] alcis, se alci ad [[pedes]] u. se ad alcis [[pedes]], Cic.: se alci supplicem [[pro]] alqo, Cic.: se e [[muro]] in [[mare]], [[stürzen]], Cic.: se in [[herba]], Cic.: se od. [[corpus]] [[humi]], Curt. u. Plin.: [[ubi]] se abiceret, Tac.: u. bl. se abiecit (warf [[sich]] [[nieder]], stürzte zu [[Boden]]) [[exanimatus]], Cic.: de [[industria]] se abiecit, Val. Max. – Sprichw., abicere hastam (hastas), [[scutum]], die [[Flinte]] ins [[Korn]] [[werfen]], Cic. Mur. 55; de or. 2, 294. – b) [[gewaltsam]] [[niederwerfen]], zu [[Boden]] [[schlagen]], alqm ad [[tribunal]], [[ante]] [[pedes]] tuos, ad terram virgis et verberibus, Cic. Verr. 5, 140: dah. im Kampfe zu [[Boden]] [[strecken]], niederstrecken, alqm, Verg. Aen. 10, 736. Val. Flacc. 4, 654: dah. prägn., [[ein]] [[Tier]] [[erlegen]], Erymanthiam beluam, Cic. poët. Tusc. 2, 22. – c) Lebl. [[entfernen]], tenebris abiectis, [[nachdem]] [[sich]] die D. verzogen, Enn. ann. 219. Apul. [[met]]. 7, 1. – II) übtr.: 1) [[hinwerfen]], a) in der [[Rede]] [[nachlässig]] [[hinwerfen]], [[versum]], Cic.: ponendus est [[enim]] [[ille]] [[ambitus]], [[non]] abiciendus, [[man]] muß die [[Periode]] [[allmählich]] ([[sanft]]) zu [[Ende]] [[bringen]], [[nicht]] [[plötzlich]] [[fallen]] [[lassen]], Cic. – b) [[durch]] od. beim [[Verkauf]] [[losschlagen]], [[verschleudern]], [[sich]] vom Halse [[schaffen]], [[aedes]], Plaut.: agros, Phaedr.: psaltriam [[aliquo]], Ter.: pecuniam, Cic. – c) [[ein]] [[Gut]] od. [[Übel]] [[aufgeben]], [[fahren]]-, [[fallen]]-, [[schwinden]] [[lassen]], verloren [[geben]], [[auf]] etw. [[gänzlich]] [[verzichten]] od. [[Verzicht]] [[leisten]], α) eine [[Sache]]: vitam, Cic.: salutem [[pro]] alqo, Cic.: rem tantam, Cic.: famam ingenii, Cic.: memoriam beneficiorum, Cic.: curam, Cic.: spem, [[Brut]]. in Cic. ep.: aedificationem, [[consilium]] aedificandi, Cic.: timorem, Cic.: memoriam alcis [[rei]], Cic.: legem, Liv.: vitia, Cic.: superbiam, Plaut.: omnem auctoritatem Clodianis armis, Cic.: abiciamus ista, [[lassen]] [[wir]] das, Cic. – β) eine Pers., [[aufgeben]], [[fallen]] [[lassen]], Scaurum, Cic. ad Q. fr. 3, 8, 3: u. insbes., eine [[Gattin]] [[verstoßen]], uxorem, Auct. Vict. epit. 1, 23; 39, 2. – 2) zu [[Boden]] [[werfen]] od. [[drücken]], a) [[niederschmettern]], jedes Haltes, [[aller]] [[Kraft]] [[berauben]], [[wehrlos]] [[machen]], intercessorem, Cic.: hostem, inimicum, Val. Max.: [[senatus]] auctoritatem, Cic.: ut nimiis adversarii viribus [[abiectus]] videretur, Cic.: [[civitas]] Spartana iacet armis nostris abiecta, Val. Max. – [[bes]]. in moralischer [[Hinsicht]], [[gänzlich]] [[niederbeugen]], [[entmutigen]], animum, Quint.: abiecta metu [[filia]], verzweifelnd, Cic.: se perculsum [[atque]] abiectum [[esse]] sentit, Cic.: dah. se abicere, allen moral. [[Halt]], das moralische [[Gleichgewicht]] [[verlieren]], Cic. Tusc. 2, 54. – b) [[niederwärts]] [[richten]], suas omnes cogitationes in rem [[tam]] humilem tamque contemptam, Cic. – dah. [[auf]] eine niedrigere [[Stufe]] [[verweisen]], herabdrücken, [[erniedrigen]], ceteras animantes ad pastum, Cic. – u. [[durch]] Worte herabdrücken = geringer [[erscheinen]] [[lassen]] (Ggstz. augere, tollere), [[res]], Cic.: [[aliquid]] dicendo extenuare [[atque]] abicere, [[schmälern]] u. [[abschwächen]], Cic. – u. der [[Gesinnung]] [[nach]] [[sich]] [[wegwerfen]], se abicere et prosternere ([[erniedrigen]]), Cic. parad. 1, 14. | ||
}} | }} |