3,274,216
edits
m (Text replacement - "down" to "down") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evgenis | |Transliteration C=evgenis | ||
|Beta Code=eu)genh/s | |Beta Code=eu)genh/s | ||
|Definition= | |Definition=εὐγενές, in Hom. [[εὐηγενής]] ([[quod vide|q.v.]]), and in ''h.Ven.''94 [[ἠϋγενής]]: ([[γένος]]):—<br><span class="bld">A</span> [[well-born]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''704 (troch.), [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''728, etc.; εὐ. [[δόμος]] [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''1540; [[τὸ μὲν ἐστίχθαι εὐγενὲς κέκριται]] = [[being tattooed is esteemed a mark of nobility]], [[Herodotus|Hdt.]] 5.6.<br><span class="bld">2</span> in Trag. etc. with the connotation [[noble-minded]], [[generous]] (more prop. [[γενναῖος]], cf. Arist.''Rh.''1390b22), [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''38, ''Ph.''874, etc.; διαφέρει φύσις γενναίου σκύλακος… νεανίσκου εὐ. [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 375a.<br><span class="bld">3</span> of animals, [[high-bred]], [[ἵππος]] Thgn.184, S.''El.''25; λέων [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1259; ὄρνιθες Plb.1.58.7; of plants, [[of a good sort]], Ael.''VH''2.14; ῥόαι Eriph. 2.11; πυροί Gal.11.120; βλαστοί ''Gp.''5.37.2: so in Comp., Eub.44; φλέβες καὶ ἶνες [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 5.1.7 (s.v.l., cf. [[εὐτενής]]); χαλκός [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''864 ([[varia lectio|v.l.]]): metaph., of a wife, ὥσπερ εὐγενῆ χώραν ἐντεκνώσασθαι παρασχεῖν Plu.''Cat.Mi.''25.<br><span class="bld">4</span> of outward form, [[noble]], [[δέρη]], [[πρόσωπον]], E. ''Hel.''136, ''Med.''1072; of style, τὸ εὐ. τῆς λέξεως Ael.NA Epil.; εὐ. ῥυθμοί [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''18.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[εὐγενῶς]] = [[nobly]], [[bravely]], κατθανοῦμεν E.''Cyc.''201, cf. ''Tr.''727; εὐτυχεῖν Plu.2.7f. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1059.png Seite 1059]] ές, wohlgeboren, von edler Abkunft, Geburt, Aesch. Spt. 391; εὐγενὲς γύναι Pers. 690; λέοντος εὐγενοῦς [[ἀπουσία]] Ag. 1232; Soph., wo Kreon die Athener anredet, χθονὸς τῆσδ' εὐγενεῖς οἰκήτορες, O. C. 732, die als Autochthonen edler Abkunft sich rühmen; auch [[ἵππος]] [[εὐγενής]], El. 25; Eur. oft, auch εὐγενὴς [[δόμος]], Ion 1540; ἀπ' εὐγενοῦς ῥίζης I. T. 609; übertr. auf das edle Aeußere, εὐγενῆ παρθένον [[εἶδος]] Hel. 10; [[δέρη]], [[παρηΐς]], 136 Ion 242; [[πρόσωπον]] εὐγενὲς τέκνων Med. 1072; Her. 5, 6. – Arist. unterscheidet A. H. 1, 1 wie rhet. 2, 15 εὐγενὲς τὸ ἐξ ἀγαθοῦ γένους, κατὰ τὴν τοῦ γένους ἀρετήν von γενναῖον, τὸ μὴ ἐξιστάμενον ἐκ τῆς αὑτοῦ φύσεως. – Von | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1059.png Seite 1059]] ές, wohlgeboren, von edler Abkunft, Geburt, Aesch. Spt. 391; εὐγενὲς γύναι Pers. 690; λέοντος εὐγενοῦς [[ἀπουσία]] Ag. 1232; Soph., wo Kreon die Athener anredet, χθονὸς τῆσδ' εὐγενεῖς οἰκήτορες, O. C. 732, die als Autochthonen edler Abkunft sich rühmen; auch [[ἵππος]] [[εὐγενής]], El. 25; Eur. oft, auch εὐγενὴς [[δόμος]], Ion 1540; ἀπ' εὐγενοῦς ῥίζης I. T. 609; übertr. auf das edle Aeußere, εὐγενῆ παρθένον [[εἶδος]] Hel. 10; [[δέρη]], [[παρηΐς]], 136 Ion 242; [[πρόσωπον]] εὐγενὲς τέκνων Med. 1072; Her. 5, 6. – Arist. unterscheidet A. H. 1, 1 wie rhet. 2, 15 εὐγενὲς τὸ ἐξ ἀγαθοῦ γένους, κατὰ τὴν τοῦ γένους ἀρετήν von γενναῖον, τὸ μὴ ἐξιστάμενον ἐκ τῆς αὑτοῦ φύσεως. – Von Tieren u. Pflanzen, von guter Race, guter Art, Arist. H. A. 1, 8; Ael. V. H. 2, 14 u. A.; [[χώρα]], Plut. Cat. min. 25; Soph. frg. 713 sagt vom Monde [[ὅταν]] περ αὑτῆς εὐγενεστάτη φανῇ, d. i. beim Vollmonde. – Übertr., edelgesinnt, hochsinnig, eine Gesinnung, wie sie der von edler Geburt haben muß, κατὰ μεταφορὰν μεγαλοπρεπὴς καὶ [[γενναῖος]], Arist. rhet. 2, 15; [[φύσις]] Soph. Phil. 862; εἴτ' εὐγενὴς πέφυκας εἴτ' ἐσθλῶν κακή Ant. 38; Eur. u. in Prosa; Beschäftigungen, die des Edlen würdig sind, Aesch. u. A., <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἀγεννής]]. Auch von der Sprache u. dem Styl, D. Hal. u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> bien | |btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> [[bien né]] :<br /><b>1</b> [[de bonne naissance]], [[de noble origine]], [[de bonne race]];<br /><b>2</b> <i>au mor.</i> de nobles sentiments, généreux;<br /><b>II.</b> [[qui est la marque d'une noble origine]] : τὸ ἐστίχθαι εὐγενές être tatoué est un signe de noblesse;<br /><i>Cp.</i> εὐγενέστερος, <i>Sp.</i> εὐγενέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[γένος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐγενής:''' эп. [[εὐηγενής]] 2<br /><b class="num">1 | |elrutext='''εὐγενής:''' эп. [[εὐηγενής]] 2<br /><b class="num">1</b> [[славного происхождения]], [[родовитый]], [[знатный]] ([[ἄνδρες]], [[ῥίζα]], [[δόμος]] Eur.; [[γυνή]] Aesch., Plut.): τὸ ἐστίχθαι εὐγενὲς κέκριται Her. татуировка считается (у фракийцев) признаком знатности;<br /><b class="num">2</b> [[благородный]], [[возвышенный]] ([[φύσις]] Soph.; [[παιδεία]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[хорошей породы]], [[породистый]] ([[λέων]] Aesch.; [[ἵππος]] Soph.; [[ζῷον]] Arst.; ὄρνιθες Polyb.);<br /><b class="num">4</b> [[отличный]], [[плодородный]] ([[χώρα]] Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[красивый]], [[прекрасный]] ([[πρόσωπον]] Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[good]], [[high-born]], [[high-minded]], [[noble]], [[well-born]], [[well-bred]], [[of birth | |woodrun=[[good]], [[high-born]], [[high-minded]], [[noble]], [[well-born]], [[well-bred]], [[of birth]], [[of gentle birth]], [[of high degree]], [[of noble birth]], [[well born]] | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
Line 50: | Line 50: | ||
}} | }} | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=-ές [[noble]] ref. a Helios χαῖρε, | |esmgtx=-ές [[noble]] ref. a Helios χαῖρε, Ἥλιε· ... σὺ εἶ ὁ νέος, εὐ., ἔγγονος ὁ τοῦ ἁγίου ναοῦ <b class="b3">te saludo, Helios, tú eres el joven, noble, descendiente del sagrado templo</b> P VII 516 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[nobilis]]'', [[noble]], [[renowned]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.126.3/ 1.126.3]. | |||
}} | }} |