3,273,754
edits
m (Text replacement - "down" to "down") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypofero | |Transliteration C=ypofero | ||
|Beta Code=u(pofe/rw | |Beta Code=u(pofe/rw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ὑποίσω <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.28</span> O.: aor. ὑπήνεγκον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>, Ep. ὑπήνεικα <span class="bibl">Il.5.885</span>:—[[carry away under]], esp. [[bear out of danger]], ἀλλά μ' ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Il. [[l.c.]]:—Pass., to [[be taken from under]], ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>705a9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bring close together]], <b class="b3">τὰ ὀπίσθια σκέλη</b> (sc. <b class="b3">ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>604b1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bear]] or [[carry by being under]], [[bear a burden]], <b class="b3">τὰ ὅπλα</b>, of an armour-bearer, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.57</span>; τῶν τὰ σημεῖα δοράτων ὑποφερόντων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>:—Pass., to [[be supported]], τοῖς σκέλεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 882b29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[endure]], [[submit to]], πόνους καὶ κινδύνους <span class="bibl">Isoc. 3.64</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>1.3</span>; κινδύνους καὶ φόβους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>173a</span>; ῥαθύμως ὀργήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>879c</span>; τὸν τῶν ὁμιλητικῶν τρόπον <span class="bibl">Isoc.1.30</span>; γῆρας καὶ πενίαν <span class="bibl">Aeschin.1.88</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀμύνεσθαι]]) | |Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ὑποίσω <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.28</span> O.: aor. ὑπήνεγκον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>, Ep. ὑπήνεικα <span class="bibl">Il.5.885</span>:—[[carry away under]], esp. [[bear out of danger]], ἀλλά μ' ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Il. [[l.c.]]:—Pass., to [[be taken from under]], ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>705a9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bring close together]], <b class="b3">τὰ ὀπίσθια σκέλη</b> (sc. <b class="b3">ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>604b1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bear by being under]] or [[carry by being under]], [[bear a burden]], <b class="b3">τὰ ὅπλα</b>, of an [[armour]]-[[bearer]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.57</span>; τῶν τὰ σημεῖα δοράτων ὑποφερόντων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>:—Pass., to [[be supported]], τοῖς σκέλεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 882b29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[endure]], [[submit to]], πόνους καὶ κινδύνους <span class="bibl">Isoc. 3.64</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>1.3</span>; κινδύνους καὶ φόβους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>173a</span>; ῥαθύμως ὀργήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>879c</span>; τὸν τῶν ὁμιλητικῶν τρόπον <span class="bibl">Isoc.1.30</span>; γῆρας καὶ πενίαν <span class="bibl">Aeschin.1.88</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀμύνεσθαι]]) ; εἰσφοράς <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>2.6</span>; ἀναλώματα <span class="bibl">D.59.42</span>; πόλεμον ὑπενεγκεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>; ὑ. παρρησίαν <span class="bibl">Phld. <span class="title">Lib.</span>p.62</span> O.; ἀδικίας <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5238.22</span> (i A. D.); τὰ φυτὰ . . ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. <span class="bibl">Sor.1.96</span>; <b class="b3">οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν</b> I [[do]] not [[trouble]] to move, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>362.10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[bear behind]] or [[carry behind]], δίφρους τινί <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>4.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[subjoin]], [[add]] in [[speaking]], <span class="bibl">D.H.7.16</span>, Longin. 16.4. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[hold out]], [[present]], δᾷδα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>23</span>; τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Cam.</span>41</span>; <b class="b3">πληγὰς ὑ</b>. [[inflict]] them, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eum.</span>7</span>; <b class="b3">οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με</b>( = μοι) [[inflict]]s, POxy.488.19 (ii/iii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[hold out]], [[suggest]], [[proffer]], εἰ τῶν . . οἰχομένων . . ἐλπίδ' ὑποίσεις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.); <b class="b3">ὑπέφερον τοὺς μῆνας</b> [[proposed]] the (holy) months, i.e. a truce, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.7.2</span>; <b class="b3">σπονδὰς ἀδίκως ὑποφερομένας</b> ibid. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">ὑποφέρονται γραμμαί τινες αἱματώδεις</b> there are [[suggestion]]s of [[line]]s (in the [[foetus]]), Ath.Med. ap. <span class="bibl">Orib.22.9.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[carry down]], of a river, Plu.2.325a, <span class="bibl">Poll.1.111</span>; κοιλίη ὑποφέρει χολώδεα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.4</span>; [[cause to slip]] or [[fall]], Plu.2.459b, <span class="bibl">Poll.1.187</span>:—Pass., [[ὑποφέρομαι]] = to [[be borne down]], τοῖς ποταμοῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>63</span>; [[slip down]], κατὰ κρημνῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Mar.</span>23</span>; of the legs, [[give way under]] a person, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Int.</span>36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[bring down]] in numbers, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.6</span>; in Pass., [[decline gradually]], of consumptive people, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.2</span>; <b class="b3">ὀρθοστάδην ὑ</b>. ib.<span class="bibl">3.13</span>, <span class="bibl">17</span>.ιγ; εἰς πενίαν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.2</span>; πόλις ὑποφερομένη πταίσμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Per.Fab.</span>1</span>; <b class="b3">στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι</b> to [[revive]] an [[expiring]] [[faction]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Sert.</span>4</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lyc.</span>2</span>; of [[festival]]s, [[fall after their due time]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Caes.</span>59</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[bring]] to a certain point, ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lyc.</span>25</span>:—Pass., [[ὑποφέρομαι]] = to [[be carried away]], ὑ. εἰς ὕβριν <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>18</span>; πρὸς τὸ κομπῶδες <span class="bibl">Id.<span class="title">Alex.</span>23</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑποφέρω:''' μέλ. <i>ὑπ-[[οίσω]]</i>, αόρ. | |lsmtext='''ὑποφέρω:''' μέλ. <i>ὑπ-[[οίσω]]</i>, αόρ. αʹ <i>ὑπήνεγκα</i> (Ιων. <i>ὑπήνεικα</i>) ή αόρ. βʹ <i>ὑπήνεγκον</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[φέρω]] κάποιον [[εκτός]] κινδύνου· [[ιδίως]], τον [[βγάζω]] από κίνδυνο, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[υποφέρω]] ή [[βαστώ]] με το να βρίσκομαι από [[κάτω]], [[ανέχομαι]], [[κουβαλώ]] ένα φορτίο, [[βάρος]], σε Ξεν.· μεταφ., [[ανέχομαι]], [[υπομένω]], [[βαστώ]], [[αντέχω]], βαστάω, [[υποκύπτω]], παραδίνομαι σε, <i>πόνους καὶ κινδύνους</i>, σε Ισοκρ.· [[γῆρας]] καὶ πενίαν, σε Αισχίν. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> [[προσφέρω]], [[προτείνω]], [[παρουσιάζω]], σε Σοφ.· [[προσποιούμαι]], [[προφασίζομαι]], σε Ξεν.<br /><b class="num">IV.</b> [[φέρω]] προς τα [[κάτω]] — Παθ., παρασύρομαι από το [[ρεύμα]], σε Πλούτ.· μεταφ., [[γλιστρώ]] ή (κατα)βυθίζομαι, [[καταρρέω]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Øpofšrw 虛坡-費羅<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':在下-攜帶 相當於: ([[יָכֹל]]‎) ([[כּוּל]]‎) ([[ | |sngr='''原文音譯''':Øpofšrw 虛坡-費羅<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':在下-攜帶 相當於: ([[יָכֹל]]‎) ([[כּוּל]]‎) ([[נָשָׂא]]‎) <a href='S:H6 ([[γυναικεῖος]])'>H6 ([[γυναικεῖος]]) ([[קָבַל]]‎)<br />'''字義溯源''':忍受得住,擔負,忍受,順從;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[φέρω]])*=負擔,攜帶)組成。參讀 ([[ἀνέχομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);林前(1);提後(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 忍受(1) 彼前2:19;<br />2) 我所忍受的(1) 提後3:11;<br />3) 忍受得住(1) 林前10:13 | ||
}} | }} |