3,277,218
edits
m (Text replacement - "down" to "down") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apospao | |Transliteration C=apospao | ||
|Beta Code=a)pospa/w | |Beta Code=a)pospa/w | ||
|Definition=fut. <b class="b3"> | |Definition=fut. <b class="b3">ἀποσπάσω [ᾰ</b>], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[tear away from]] or [[drag away from]], τινός <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1024</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 491b</span>, etc.; ἀποσπάω τινὰ ἀπὸ γυναικὸς καὶ τέκνων <span class="bibl">Hdt.3.1</span>, cf. <span class="bibl">102</span>; ἀποσπάσας. . περόνας ἀπ' αὐτῆς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1268</span>; μή μου τὸ τέκνον ἐκ χερῶν ἀποσπάσῃς <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>277</span>: rarely <b class="b3">ἀποσπάω τινά τι</b> [[tear]] a thing [[from]] one, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 866</span>; <b class="b3">ἀποσπάω τινά</b> [[tear]] him [[away]], <span class="bibl">Hdt.6.91</span>; <b class="b3">ἀποσπάω τι τῆς λείας</b> [[detach]], [[abstract]] some of it, <span class="bibl">Plb.2.26.8</span>: metaph., ἀποσπάω τινὰ ἐλπίδος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1432</span>; and reversely also ἀποσπάω τῆς φρενὸς αἵ μοι μόναι παρῆσαν ἐλπίδων <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>809</span>; [[detach]], [[withdraw]], [[πλήρωμα]] a gang of labourers, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.129</span> (iii B.C.); τινὰ ἀπό τινος <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1125.9</span> (i B.C.), cf. infr. <span class="bibl">5</span>; μαθητάς <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>20.30</span>; ἀποσπάω πολίτας τῆς θαλάσσης <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>19</span>; ἀπὸ τοῦ φρονεῖν τινά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>962</span>:—Med., <b class="b3">τὴν μάχην οὕτω μακρὰν τῆς ναυτικῆς</b> βοηθείας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>76</span>:—Pass., to [[be dragged away]], [[be detached]], [[be separated from]], τινός <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.33</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>287</span>, etc.; ἐξ ἱροῦ <span class="bibl">Hdt.1.160</span>; ἀπὸ τῶν ἱερῶν <span class="bibl">Th.3.81</span>; of a bone, to [[be torn off]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>13</span>; ἀκρώμιον ἀποσπασθέν Id.<span class="title">Mochl.</span>6. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀποσπάω τινὰ κόμης</b> [[drag away]] by the hair, <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>909</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀποσπάω πύλας, ἀποσπάω θύρας</b>, [[tear off]] the [[gate]]s, doors, <span class="bibl">Hdt.1.17</span>, <span class="bibl">3.159</span>, etc.: metaph., <b class="b3">πινακηδὸν ἀποσπῶν [ῥήματα</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>824</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀποσπάω τὸ στρατόπεδον</b> [[draw off]], [[divert]] the [[army]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.17</span>: abs., [[ἀποσπάσας]] [[having drawn off]], <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.2.11</span>:—Pass., of troops, to [[become separated]] or [[become broken]], <span class="bibl">Th.7.80</span>, <span class="bibl">Plb.1.27.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[withdraw]], [[reclaim]], POxy.496.9. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[ἀπεσπασμένος]], ὁ, [[eunuch]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Le.</span>22.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr. (sc. [[ἑαυτόν]]), [[separate]] (i.e. [[be separated]]) [[from]], <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>10.48</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>11</span>, <span class="bibl">D.C.56.22</span>; and in <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.3</span> the best Mss. give <b class="b3">πολὺ γὰρ ἀπέσπα</b> (for [[ἀπέπτα]]) <b class="b3"> φεύγουσα [στρουθός]</b>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 21: | Line 21: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀποσπάω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отрывать]], [[разлучать]] (τινα [[ἀπό]] τινος Her. и τινά τινος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[вырывать]] (τινα ἐκ χερῶν τινος Eur.);<br /><b class="num">3)</b> [[отвлекать]], [[уводить в сторону]] (τινά τινος и [[ἀπό]] τινος Plat.): τὴν μάχην μακρὰν ἀποσπάσασθαί τινος Plut. оттянуть сражение на большое расстояние от чего-л.;<br /><b class="num">4)</b> [[лишать]] (τινά τινος Soph., Plut., редко τινά τι Soph.);<br /><b class="num">5)</b> [[срывать]], [[взламывать]] (θύρας Her.);<br /><b class="num">6)</b> [[оттаскивать]], [[тащить]] (τινα [[κόμης]] Aesch.);<br /><b class="num">7)</b> [[разрывать]], [[разделять]] (τὸ [[στράτευμα]] ἀπεσπάσθη τε καὶ ἀτακτότερον ἐχώρει Thuc.);<br /><b class="num">8)</b> [[отделяться]], [[уходить прочь]] (ἡ [[ὄρνις]] ἀπέσπα φεύγουσα Xen. - [[varia lectio|v.l.]] ἀπεσπᾶτο). | |elrutext='''ἀποσπάω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отрывать]], [[разлучать]] (τινα [[ἀπό]] τινος Her. и τινά τινος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[вырывать]] (τινα ἐκ χερῶν τινος Eur.);<br /><b class="num">3)</b> [[отвлекать]], [[уводить в сторону]] (τινά τινος и [[ἀπό]] τινος Plat.): τὴν μάχην μακρὰν ἀποσπάσασθαί τινος Plut. оттянуть сражение на большое расстояние от чего-л.;<br /><b class="num">4)</b> [[лишать]] (τινά τινος Soph., Plut., редко τινά τι Soph.);<br /><b class="num">5)</b> [[срывать]], [[взламывать]] (θύρας Her.);<br /><b class="num">6)</b> [[оттаскивать]], [[тащить]] (τινα [[κόμης]] Aesch.);<br /><b class="num">7)</b> [[разрывать]], [[разделять]] (τὸ [[στράτευμα]] ἀπεσπάσθη τε καὶ ἀτακτότερον ἐχώρει Thuc.);<br /><b class="num">8)</b> [[отделяться]], [[уходить прочь]] (ἡ [[ὄρνις]] ἀπέσπα φεύγουσα Xen. - [[varia lectio|v.l.]] ἀπεσπᾶτο). | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(ΑΜ [[ἀποσπῶ]], [[ἀποσπάω]])<br /><b>1.</b> [[τραβώ]] βίαια, [[αποχωρίζω]]<br /><b>2.</b> [[απομακρύνω]] κάποιον από [[κάτι]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[τραβώ]], [[ξεριζώνω]]<br /><b>2.</b> (για δέντρα) [[σπάζω]]<br /><b>3.</b> [[ελευθερώνω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(για υπαλλήλους και στρατιωτικούς) [[μετακινώ]] κάποιον προσωρινά από την οργανική του [[θέση]] σε [[άλλη]]<br /><b>αρχ.</b><br />Ι. 1. [[αποστερώ]], [[αφαιρώ]] από κάποιον [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[σύρω]], [[τραβώ]] κάποιον<br /><b>3.</b> [[εξάγω]], [[βγάζω]] [[κάτι]] από τη [[θέση]] του<br /><b>4.</b> (για στρατό) [[αποσύρω]], [[μετακινώ]]<br />II. (ἀποσπώμαι)<br /><b>1.</b> [[παίρνω]] [[κάτι]] για τον εαυτό μου<br /><b>2.</b> (για οστά) [[βγαίνω]] απ' τη [[θέση]] μου<br /><b>3.</b> (μτχ. παθ. πρκμ.) <i>ὁ [[ἀπεσπασμένος]]</i><br />ο [[ευνούχος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 41: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢posp£w 阿坡-士爬哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':從-拉 相當於: ([[נָתַק]]‎) ([[ | |sngr='''原文音譯''':¢posp£w 阿坡-士爬哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':從-拉 相當於: ([[נָתַק]]‎) ([[נָתַשׁ]]‎)<br />'''字義溯源''':抽身離去,拉走,離開,拔出來,引誘;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[σπάω]])*=抽,拉)組成。參讀 ([[ἀντλέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 離(2) 路22:41; 徒21:1;<br />2) 拔出⋯來(1) 太26:51;<br />3) 引誘(1) 徒20:30 | ||
}} | }} |