Anonymous

μάσταξ: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
(CSV import)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mastaks
|Transliteration C=mastaks
|Beta Code=ma/stac
|Beta Code=ma/stac
|Definition=ᾰκος, ἡ (Lyc.687), (μασάομαι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that with which one chews]], [[mouth]], [[jaws]], <b class="b3">ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζε</b> he stopped his [[mouth]] with his hands, <span class="bibl">Od.4.287</span>; <b class="b3">με… ἑλὼν ἐπὶ μάστακα χερσίν</b> seizing me by the [[mouth]], <span class="bibl">23.76</span>, cf. <span class="bibl">Alcm.144</span>; ἀμαυρᾶς μάστακος προσφθέγμασι Lyc. l. c.; μάστακι ποππύζων <span class="title">AP</span>5.284.6 (Agath.), cf. <span class="bibl">293.16</span> (Id.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> v. [[μύσταξ]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[μάσημα]], [[mouthful]], [[morsel]], ὡς δ' ὄρνις ἀπτῆσι νεοσσοῖσι προφέρῃσι μάστακ', ἐπεί κε λάβῃσι <span class="bibl">Il.9.324</span>, cf. <span class="bibl">Eust.753.62</span>; μάστακα δοῖσα τέκνοισιν <span class="bibl">Theoc.14.39</span>; of the olive, <span class="bibl">Call.<span class="title">Iamb.</span>1.271</span>; others expl. in Il. l. c. as dat. [[μάστακι]] [[in its beak]], Apollon.<span class="title">Lex.</span> [[sub verbo|s.v.]] [[μάσταξ]], Plu.2.494d. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[locust]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>716</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>802</span>, Clitarch. Gloss. ap. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>216.9</span>. (Cf. [[μέστακα]].)</span>
|Definition=ᾰκος, ἡ (Lyc.687), ([[μασάομαι]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[that with which one chews]], [[mouth]], [[jaws]], <b class="b3">ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζε</b> he stopped his [[mouth]] with his hands, <span class="bibl">Od.4.287</span>; <b class="b3">με… ἑλὼν ἐπὶ μάστακα χερσίν</b> seizing me by the [[mouth]], <span class="bibl">23.76</span>, cf. <span class="bibl">Alcm.144</span>; ἀμαυρᾶς μάστακος προσφθέγμασι Lyc. l. c.; μάστακι ποππύζων <span class="title">AP</span>5.284.6 (Agath.), cf. <span class="bibl">293.16</span> (Id.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> v. [[μύσταξ]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[μάσημα]], [[mouthful]], [[morsel]], ὡς δ' ὄρνις ἀπτῆσι νεοσσοῖσι προφέρῃσι μάστακ', ἐπεί κε λάβῃσι <span class="bibl">Il.9.324</span>, cf. <span class="bibl">Eust.753.62</span>; μάστακα δοῖσα τέκνοισιν <span class="bibl">Theoc.14.39</span>; of the olive, <span class="bibl">Call.<span class="title">Iamb.</span>1.271</span>; others expl. in Il. l. c. as dat. [[μάστακι]] [[in its beak]], Apollon.<span class="title">Lex.</span> [[sub verbo|s.v.]] [[μάσταξ]], Plu.2.494d. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[locust]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>716</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>802</span>, Clitarch. Gloss. ap. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>216.9</span>. (Cf. [[μέστακα]].)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=ακος ([[μαστάζω]], [[chew]]): [[mouth]]; a mouthful of [[food]], Il. 9.324.
|auten=ακος ([[μαστάζω]], [[chew]]): [[mouth]]; a [[mouthful]] of [[food]], Il. 9.324.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μάσταξ''': -ακος<br />{mástaks}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Mund]], [[Mundvoll]], [[Atzung]] (ep. poet. seit ''I'' 324), auch übertr. [[Heuschrecke]] (S. ''Fr''. 716, Nik.; nach Klitarch. ap. ''EM'' 216, 9 ambrakiotisch), wegen der Gefräßigkeit (vgl. Strömberg Wortstudien 17 f.).<br />'''Derivative''': Daneben [[μαστάζω]] [[kauen]] (Nik. ''Th''. 918), συμ ~ (''Hippiatr''.), mit expressiven Nebenformen: 1. [[μασταρύζω]] ([[varia lectio|v.l.]] -ίζω) [[eifrig kauen]], [[ohne ein Wort hervorpressen zu können]] (von einem Greis, Ar. ''Ach''. 689); vgl. μασταρίζειν· μαστιχᾶσθαι. καὶ τρέμειν. ἢ [[σφοδρῶς]] ἢ [[κακῶς]] [[μασᾶσθαι]] H., μαστηρύζειν· τὸ [[κακῶς]] [[μασᾶσθαι]] Phot.; Bildung wie [[κελαρύζω]], [[βατταρίζω]] u. a. 2. [[μαστιχάω]], nur Ptz. Dat. sg. μαστιχόωντι (Hes. ''Sc''. 389, Versende) [[vor Wut heftig kauen]] = [[mit den Zähnen knirschen]], [[schäumen]] (von einem Eber), μαστιχᾶσθαι H. s. μασταρίζειν (s. oben; Vorbild ?); Rückbildung [[μαστίχη]] f. [[das Harz des Mastixbaumes]] (''Kom''. ''Adesp''., Thphr. u. a.) mit [[μαστίχινος]] (Dsk. u. a.), -ηρά f. [[Pflaster aus Harz]] (Aet.; nach [[ἐλαιηρός]] u.a.; Chantraine Form. 232 f.).<br />'''Etymology''': Sowohl [[μάσταξ]] wie [[μαστάζω]], die nicht unmittelbar miteinander zusammenzuhängen brauchen, gehen auf eine dem Jotpräsens [[μασάομαι]] (aus *μαθι̯-) nebenher laufende τ-Erweiterung μαστ- (aus *μαθτ-) zurück, deren Funktion indessen unbekannt bleibt. Zu [[μαστάζω]] vgl. [[βαστάζω]], [[κλαστάζω]] (: κλά[σ]-ω) u. a. (Schwyzer 706); zu dem volkstümlichen [[μάσταξ]] z.B. [[πόρταξ]] (: [[πόρτις]]), [[μύλαξ]] (: [[μύλος]]); dazu Chantraine Form. 377ff. Das im Vokal abweichende [[μέστακα]]·τὴν μεμασημένην τροφήν H. enthält gewiß keine alte Hochstufe *''menth''-''to''- (seit Froehde BB 7, 330), sondern ist lediglich nach [[μεστός]] (’Mundvoll') volksetymologisch umgebildet. — Weiteres s. [[μασάομαι]].<br />'''Page''' 2,182
|ftr='''μάσταξ''': -ακος<br />{mástaks}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Mund]], [[Mundvoll]], [[Atzung]] (ep. poet. seit ''I'' 324), auch übertr. [[Heuschrecke]] (S. ''Fr''. 716, Nik.; nach Klitarch. ap. ''EM'' 216, 9 ambrakiotisch), wegen der Gefräßigkeit (vgl. Strömberg Wortstudien 17 f.).<br />'''Derivative''': Daneben [[μαστάζω]] [[kauen]] (Nik. ''Th''. 918), συμ ~ (''Hippiatr''.), mit expressiven Nebenformen: 1. [[μασταρύζω]] ([[varia lectio|v.l.]] -ίζω) [[eifrig kauen]], [[ohne ein Wort hervorpressen zu können]] (von einem Greis, Ar. ''Ach''. 689); vgl. μασταρίζειν· μαστιχᾶσθαι. καὶ τρέμειν. ἢ [[σφοδρῶς]] ἢ [[κακῶς]] [[μασᾶσθαι]] H., μαστηρύζειν· τὸ [[κακῶς]] [[μασᾶσθαι]] Phot.; Bildung wie [[κελαρύζω]], [[βατταρίζω]] u. a. 2. [[μαστιχάω]], nur Ptz. Dat. sg. μαστιχόωντι (Hes. ''Sc''. 389, Versende) [[vor Wut heftig kauen]] = [[mit den Zähnen knirschen]], [[schäumen]] (von einem Eber), μαστιχᾶσθαι H. s. μασταρίζειν (s. oben; Vorbild ?); Rückbildung [[μαστίχη]] f. [[das Harz des Mastixbaumes]] (''Kom''. ''Adesp''., Thphr. u. a.) mit [[μαστίχινος]] (Dsk. u. a.), -ηρά f. [[Pflaster aus Harz]] (Aet.; nach [[ἐλαιηρός]] u.a.; Chantraine Form. 232 f.).<br />'''Etymology''': Sowohl [[μάσταξ]] wie [[μαστάζω]], die nicht unmittelbar miteinander zusammenzuhängen brauchen, gehen auf eine dem Jotpräsens [[μασάομαι]] (aus *μαθι̯-) nebenher laufende τ-Erweiterung μαστ- (aus *μαθτ-) zurück, deren Funktion indessen unbekannt bleibt. Zu [[μαστάζω]] vgl. [[βαστάζω]], [[κλαστάζω]] (: κλά[σ]-ω) u. a. (Schwyzer 706); zu dem volkstümlichen [[μάσταξ]] z.B. [[πόρταξ]] (: [[πόρτις]]), [[μύλαξ]] (: [[μύλος]]); dazu Chantraine Form. 377ff. Das im Vokal abweichende [[μέστακα]]·τὴν μεμασημένην τροφήν H. enthält gewiß keine alte Hochstufe *''menth''-''to''- (seit Froehde BB 7, 330), sondern ist lediglich nach [[μεστός]] (’Mundvoll') volksetymologisch umgebildet. — Weiteres s. [[μασάομαι]].<br />'''Page''' 2,182
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=-ακος ἡ (=[[στόμα]], σαγόνια, μπουκιά). Ἀπό τό [[μασάομαι]] -μασῶμαι (=μασσῶ, [[τρώω]]) πού [[ἔχει]] [[συγγένεια]] μέ τό [[μάσσω]]. Παράγωγα τοῦ μασῶμαι: [[μάσημα]], [[μάσησις]], [[μασητέον]], [[μασητήρ]], [[μασητικός]].
|mantxt=-ακος ἡ (=[[στόμα]], σαγόνια, μπουκιά). Ἀπό τό [[μασάομαι]] -μασῶμαι (=μασσῶ, [[τρώω]]) πού [[ἔχει]] [[συγγένεια]] μέ τό [[μάσσω]]. Παράγωγα τοῦ μασῶμαι: [[μάσημα]], [[μάσησις]], [[μασητέον]], [[μασητήρ]], [[μασητικός]].
}}
}}