Anonymous

προσκομίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "fut. attic" to "fut. Attic")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskomizo
|Transliteration C=proskomizo
|Beta Code=proskomi/zw
|Beta Code=proskomi/zw
|Definition=fut. -ιῶ <span class="bibl">Th.4.115</span>:— [[carry]] or [[convey to]] a place, πρὸς Σύβοτα <span class="bibl">Id.1.50</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.3.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Oec.</span> 11.16</span>; <b class="b3">λίθους π</b>., for building, <span class="bibl">D.55.20</span>; <b class="b3">π. τὴν μηχανήν</b> [[bring up]] the engine to assault the wall, <span class="bibl">Th.4.115</span>; <b class="b3">τοῖς Ἀχαιοῖς π. τὴν πόλιν</b> [[win]] it to their side, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>25</span>; [[bring as a gift]], τί τινι <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>1.31</span>:— Med., [[bring with one]], [[bring home]], <span class="bibl">Th.1.54</span>; [[procure]] necessaries, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.23</span>:—Pass., of ships, to [[be brought to]] a place, <span class="bibl">Th.1.51</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.19</span> ([[si vera lectio|s. v.l.]]).
|Definition=fut. προσκομιῶ <span class="bibl">Th.4.115</span>:— [[carry]] or [[convey]] to a place, πρὸς Σύβοτα <span class="bibl">Id.1.50</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.3.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Oec.</span> 11.16</span>; <b class="b3">λίθους προσκομίζω</b>, for [[building]], <span class="bibl">D.55.20</span>; <b class="b3">προσκομίζω τὴν μηχανήν</b> [[bring up]] the engine to assault the wall, <span class="bibl">Th.4.115</span>; <b class="b3">τοῖς Ἀχαιοῖς προσκομίζω τὴν πόλιν</b> [[win]] it to their side, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>25</span>; [[bring as a gift]], τί τινι <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>1.31</span>:— Med., [[bring with one]], [[bring home]], <span class="bibl">Th.1.54</span>; [[procure]] necessaries, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.23</span>:—Pass., of ships, [[προσκομίζομαι]] = to [[be brought to]] a place, <span class="bibl">Th.1.51</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.19</span> ([[si vera lectio|s. v.l.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-κομίζω act. met acc. brengen (naar), overbrengen (naar); met bep. van richting; ᾗ ᾤοντο μάλιστα αὐτοὺς προσκομιεῖν τὴν μηχανήν waarop zij (de vijand), dachten zij, hun werktuig vooral zouden richten Thuc. 4.115.2; προσκεκομικέναι αὐτόν... πρὸς τὸν Πακτωλὸν ποταμόν dat zij hem naar de rivier de Paktolos heeft gebracht Xen. Cyr. 7.3.4; pass..; διὰ τῶν νεκρῶν καὶ ναυαγίων προσκομισθεῖσαι dwars tussen de lijken en wrakstukken door gestuurd Thuc. 1.51.4; overdr. doen overgaan naar, met dat.: τοῖς Ἀχαιοῖς προσκομίσαι τὴν πόλιν de stad zich bij de Achaeërs laten aansluiten Plut. Arat. 25.1. med. met acc. met zich meedragen, bergen:; ναυάγια πλεῖστα καὶ νεκροὺς προσκομίσασθαι de meeste wrakstukken en lijken geborgen hebben Thuc. 1.54.2; abs. zich bevoorraden. Xen. Cyr. 6.1.23.
|elnltext=προσ-κομίζω act. met acc. brengen (naar), overbrengen (naar); met bep. van richting; ᾗ ᾤοντο μάλιστα αὐτοὺς προσκομιεῖν τὴν μηχανήν waarop zij (de vijand), dachten zij, hun werktuig vooral zouden richten Thuc. 4.115.2; προσκεκομικέναι αὐτόν... πρὸς τὸν Πακτωλὸν ποταμόν dat zij hem naar de rivier de Paktolos heeft gebracht Xen. Cyr. 7.3.4; pass..; διὰ τῶν νεκρῶν καὶ ναυαγίων προσκομισθεῖσαι dwars tussen de lijken en wrakstukken door gestuurd Thuc. 1.51.4; overdr. doen overgaan naar, met dat.: τοῖς Ἀχαιοῖς προσκομίσαι τὴν πόλιν de stad zich bij de Achaeërs laten aansluiten Plut. Arat. 25.1. med. met acc. met zich meedragen, bergen:; ναυάγια πλεῖστα καὶ νεκροὺς προσκομίσασθαι de meeste wrakstukken en lijken geborgen hebben Thuc. 1.54.2; abs. zich bevoorraden. Xen. Cyr. 6.1.23.
}}
}}
{{elru
{{elru