3,274,919
edits
mNo edit summary |
m (pape replacement) |
||
Line 46: | Line 46: | ||
|trtx====[[splendor]]=== | |trtx====[[splendor]]=== | ||
Bengali: রৌশনী; Breton: splannder; Bulgarian: блясък, великолепие, пищност; Czech: velkolepost, nádhera, honosnost, lesk; Dutch: [[pracht]], [[grandeur]]; French: [[splendeur]]; German: [[Pracht]]; Greek: [[μεγαλείο]], [[λαμπρότητα]], [[χλιδή]]; Ancient Greek: [[ἀγλαΐα]], [[ἀγλαΐη]], [[αἴγλη]], [[διαυγασμός]], [[λαμπρότης]], [[περιαυγασμός]], [[τὸ λαμπρόν]]; Hebrew: פְּאֵר, הוֹד; Irish: breáichte, áilleacht; Italian: [[splendore]]; Latin: [[splendor]], [[nitiditas]], [[iubar]], [[lux]]; Malayalam: തേജസ്സ്, കാന്തി; Maori: ahurei; Norwegian Bokmål: prakt; Nynorsk: prakt; Polish: splendor; Portuguese: [[esplendor]]; Romanian: splendoare; Russian: [[великолепие]]; Sanskrit: द्युम्न, तेजस्; Slovak: veľkoleposť, nádhera, honosnosť, lesk; Spanish: [[esplendor]]; Tocharian B: pernerñe, peñiyo; Ugaritic: 𐎅𐎄𐎗𐎚 | Bengali: রৌশনী; Breton: splannder; Bulgarian: блясък, великолепие, пищност; Czech: velkolepost, nádhera, honosnost, lesk; Dutch: [[pracht]], [[grandeur]]; French: [[splendeur]]; German: [[Pracht]]; Greek: [[μεγαλείο]], [[λαμπρότητα]], [[χλιδή]]; Ancient Greek: [[ἀγλαΐα]], [[ἀγλαΐη]], [[αἴγλη]], [[διαυγασμός]], [[λαμπρότης]], [[περιαυγασμός]], [[τὸ λαμπρόν]]; Hebrew: פְּאֵר, הוֹד; Irish: breáichte, áilleacht; Italian: [[splendore]]; Latin: [[splendor]], [[nitiditas]], [[iubar]], [[lux]]; Malayalam: തേജസ്സ്, കാന്തി; Maori: ahurei; Norwegian Bokmål: prakt; Nynorsk: prakt; Polish: splendor; Portuguese: [[esplendor]]; Romanian: splendoare; Russian: [[великолепие]]; Sanskrit: द्युम्न, तेजस्; Slovak: veľkoleposť, nádhera, honosnosť, lesk; Spanish: [[esplendor]]; Tocharian B: pernerñe, peñiyo; Ugaritic: 𐎅𐎄𐎗𐎚 | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, (entst. aus ἈΓαΛίἈ synkop. ἈΓΛίἈ, eigentl. fem. adjekt. von ἀγαλός = [[ἀγλαός]], zu dem sich [[ἀγλαΐα]] ebenso verhält), <i>[[Glanz]], Il</i>. 2.458 ἀπὸ χαλκοῦ [[αἴγλη]] [[παμφανόωσα]], vgl. 19.362; ὥς τε γὰρ ἠελίου [[αἴγλη]] [[πέλεν]] ἠὲ σελήνης [[δῶμα]] καθ' ὑψερεφές <i>Od</i>. 4.45, 7.84; vom [[Olymp]] λευκὴ δ' ἐπιδέδρομεν [[αἴγλη]] 6.45; Ὀλύμπου Soph. <i>Ant</i>. 606; Eur. <i>Tr</i>. 551 sagt [[μέλαινα]] [[αἴγλη]] von der [[Nacht]], und so wollte [[Hermann]] Soph. <i>Phil</i>. 829 erkl., [[wogegen]] Buttmann [[natürlicher]] auch dort den Tagesglanz erkennt; und so sp.D.; Soph. αἱ αἶγλαι, <i>[[Fackeln]], O.R</i>. 207. Bei Pind. <i>Ruhm</i>, ποδῶν <i>Ol</i>. 13.39; [[διόσδοτος]], <i>Ruhm und [[Glück]], P</i>. 8.96.<br>Nach Suid. auch <i>ein Wurf mit Würfeln</i> und <i>eine Art [[Kuchen]]</i>. | |||
}} | }} |