3,277,241
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0359.png Seite 359]] ὁ, schwer bewaffnet, in voller, schwerer Rüstung; δρόμοι, Pind. I. 1, 23; [[ἀνήρ]], Aesch. Spt. 699; bes. subst., der Schwerbewaffnete, Eur. oft, Her. und sonst in Prosa, oft im | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0359.png Seite 359]] ὁ, schwer bewaffnet, in voller, schwerer Rüstung; δρόμοι, Pind. I. 1, 23; [[ἀνήρ]], Aesch. Spt. 699; bes. subst., der Schwerbewaffnete, Eur. oft, Her. und sonst in Prosa, oft im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ψιλός]], wie Her. 9, 30, von γυμνῆτες, 9, 63; von [[ψιλός]] Thuc. 1, 106. 4, 125; Plat. im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἱππεύς]] Rep. VII, 552 a, von τοξόται Critia. 119 b; Folgde. Sie führen die große Lanze, [[δόρυ]], und den großen Schild, [[ὅπλον]], von dem sie benannt sind, wie [[πελταστής]] nach dem kleinen Schilde, [[πέλτη]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |