3,274,904
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0847.png Seite 847]] ἡ, der Gedanke, die Vorstellung, der Begriff; χρόνου Plat. Tim. 47 a; ἐν ταῖς περὶ τὸ ὃν [[ὄντως]] ἐννοίαις Phil. 59 d; die Bedeutung, ὀνομάτων Galen., D. C. 69, 21; – das Nachdenken, die Erwägung; περὶ τοῦτ' ἔχειν ἔννοιαν, [[ὅπως]] Plat. Legg. VI, 769 e; Xen. Cyr. 1, 1, 1; [[ἔννοια]] αὐτῷ ἐμπίπτει An. 3, 1, 13; [[λαβεῖν]] τινος, woran denken, Eur. Hipp. 1027; Dem. 11, 20; bei Pol. auch = sich eine Vorstellung machen, vermuthen, im | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0847.png Seite 847]] ἡ, der Gedanke, die Vorstellung, der Begriff; χρόνου Plat. Tim. 47 a; ἐν ταῖς περὶ τὸ ὃν [[ὄντως]] ἐννοίαις Phil. 59 d; die Bedeutung, ὀνομάτων Galen., D. C. 69, 21; – das Nachdenken, die Erwägung; περὶ τοῦτ' ἔχειν ἔννοιαν, [[ὅπως]] Plat. Legg. VI, 769 e; Xen. Cyr. 1, 1, 1; [[ἔννοια]] αὐτῷ ἐμπίπτει An. 3, 1, 13; [[λαβεῖν]] τινος, woran denken, Eur. Hipp. 1027; Dem. 11, 20; bei Pol. auch = sich eine Vorstellung machen, vermuthen, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐπιστήμην καὶ γνώμην ἀτρεκῆ ἔχειν, 1, 4, 9; εἰς ἔννοιαν ἔρχεσθαί τινος, erkennen, 1, 57, 4; – Ansicht, Meinung, τὰς αὐτὰς ἐννοίας ἔχειν [[περί]] τινος D. Sic. 14, 56; τοιαύτην ἔννοιαν ἐμποιεῖν τινι, eine Gesinnung einflößen, Isocr. 5, 150. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |