3,274,216
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐᾰγής:''' [[ἅγος]]<br /><b class="num">1 | |elrutext='''εὐᾰγής:''' [[ἅγος]]<br /><b class="num">1</b> [[чистый]], [[ясный]] ([[κόσμος]] λαμπρότητι εὐαγέστατος Arst. - [[varia lectio|v.l.]] εὐαυγέστατος): λευκῆς χιόνος εὐαγεῖς βολαῖ Eur. чистые хлопья белого снега; ἀέρος τὸ εὐαγέστατον Plat. самый чистый вид воздуха;<br /><b class="num">2</b> [[ясный]], [[понятный]]: εὐαγέστερον γίγνεσθαι Plat. становиться более ясным, понятным;<br /><b class="num">3</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[εὐαυγής]]) ясно видимый, хорошо заметный или с которого открывается широкий вид ([[πύργος]] Eur.): [[ἕδρα]] παντὸς εὐ. στρατοῦ Aesch. место, откуда видно было все войско;<br /><b class="num">4</b> свободный от пороков, непорочный, негреховный, т. е. дозволенный (εὐαγές [[ἐστί]] τι Soph. и ποιεῖν τι Dem., Arst. ap. Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[чистый]], [[угодный богам]] ([[ἀνάθημα]] Plat.; ὕμνοι Anth.);<br /><b class="num">6</b> [[благодатный]], [[очищающий]] ([[λύσις]] Soph.);<br /><b class="num">7</b> [[благоприятный]]: [[τοῦτο]] οὐκ εὐαγές μοι ἀπέβη Plat. это (путешествие) сложилось для меня неблагоприятно.<br />[[ἄγω]] подвижной, резвый, проворный (μέλισσαι Anth.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=<b class="num">1 | |mantxt=<b class="num">1 </b>(=[[καθαρός]], [[ἁγνός]]). Ἀπό τό [[εὖ]] + [[ἄγος]] (=ἐξάγνιση).<br><b>Παράγωγα:</b> [[εὐάγεια]] (=[[ἁγνότης]]), [[εὐαγέω]] (=εἶμαι [[καθαρός]]).<br><b class="num">2</b> (=[[εὐκίνητος]]) Ἀπό τό [[εὖ]] + [[ἄγω]], ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα.<br><b class="num">3</b> (=[[λαμπρός]], [[περιφανής]]). Ἀπό τό [[εὖ]] + [[αὐγή]]. | ||
}} | }} |