Anonymous

μίμνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "A.''Ag.''" to "A.''Ag.''"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "A.''Ag.''" to "A.''Ag.''")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mimno
|Transliteration C=mimno
|Beta Code=mi/mnw
|Beta Code=mi/mnw
|Definition=[[ἔμιμνον]], Poet. redupl. pres. and impf. of [[μένω]]; Ep. dat. pl. part. <span class="sense"><span class="bld">A</span> μιμνόντεσσι <span class="bibl">Il.2.296</span>; later Ep. impf. μίμνασκον <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>108</span>:— [[stay]], [[stand fast]], in battle, <span class="bibl">Il.13.713</span>, <span class="bibl">15.727</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[tarry]], <b class="b3">μετόπισθε μιμνέτω, ὥς κε κτλ</b>. <span class="bibl">6.69</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of things, [[remain]], σόα μ. <span class="bibl">Od. 13.364</span>:—Med., κλέος… μίμνεται ἀθάνατον <span class="title">Epigr.Gr.</span>265 (Crete). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of things, [[remain]], [[be left]] for one, ἐμοὶ δὲ μ. σχισμός <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1149</span>, cf. <span class="bibl">154</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc., [[await]], esp. an enemy's attack, οὐδ' ἄρα μιν μίμνον <span class="bibl">Il.5.94</span>, etc.; of time, ἠῶ δῖαν ἔμιμνεν <span class="bibl">9.662</span>, etc.; πλόον ὡραῖον <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>630</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> impers., <b class="b3">μίμνει δὲ μίμνοντος ἐν θρόνῳ Διὸς παθεῖν τὸν ἔρξαντα</b> [[it awaits]] him to suffer, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1563</span> (lyr.).</span>
|Definition=[[ἔμιμνον]], Poet. redupl. pres. and impf. of [[μένω]]; Ep. dat. pl. part.<br><span class="bld">A</span> μιμνόντεσσι Il.2.296; later Ep. impf. μίμνασκον Orph.''L.''108:—[[stay]], [[stand fast]], in battle, Il.13.713, 15.727, etc.<br><span class="bld">2</span> [[tarry]], <b class="b3">μετόπισθε μιμνέτω, ὥς κε κτλ</b>. 6.69, etc.<br><span class="bld">3</span> of things, [[remain]], σόα μ. Od. 13.364:—Med., κλέος… μίμνεται ἀθάνατον ''Epigr.Gr.''265 (Crete).<br><span class="bld">4</span> of things, [[remain]], [[be left]] for one, ἐμοὶ δὲ μ. [[σχισμός]] [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1149, cf. 154 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[await]], esp. an enemy's attack, οὐδ' ἄρα μιν μίμνον Il.5.94, etc.; of time, ἠῶ δῖαν ἔμιμνεν 9.662, etc.; πλόον ὡραῖον Hes. ''Op.''630.<br><span class="bld">2</span> impers., <b class="b3">μίμνει δὲ μίμνοντος ἐν θρόνῳ Διὸς παθεῖν τὸν ἔρξαντα</b> it [[await]]s him to [[suffer]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1563 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i><br /><b>1</b> rester à la même place;<br /><b>2</b> durer, persévérer, continuer;<br /><b>3</b> <i>avec un suj. de chose</i> μίμνει τινί [[τι]] ESCHL il reste qch à qqn ; <i>avec un inf. pour suj.</i> il reste à, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> <i>tr.</i> attendre, acc. ; <i>particul.</i> attendre de pied ferme, affronter, braver, acc..<br />'''Étymologie:''' p. *μιμένω, de la R. Μεν avec redoubl. ; cf. [[μένω]].
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i><br /><b>1</b> [[rester à la même place]];<br /><b>2</b> [[durer]], [[persévérer]], [[continuer]];<br /><b>3</b> <i>avec un suj. de chose</i> μίμνει τινί τι ESCHL il reste qch à qqn ; <i>avec un inf. pour suj.</i> il reste à, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> <i>tr.</i> attendre, acc. ; <i>particul.</i> attendre de pied ferme, affronter, braver, acc..<br />'''Étymologie:''' p. *μιμένω, de la R. Μεν avec redoubl. ; cf. [[μένω]].
}}
}}
{{elru
{{elru