Anonymous

πράσσω: Difference between revisions

From LSJ
17 bytes removed ,  25 November 2022
m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πράσσω:''' эп.-ион. [[πρήσσω]], атт. [[πράττω]] (pf. 1 [[πέπραχα|πέπρᾱχα]], pf. 2 [[πέπραγα|πέπρᾱγα]]; pass.: fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πρᾱγήσομαι, aor. 1 [[ἐπράχθην]], aor. 2 ἐπράγην с ᾱ, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. [[πρακτέος]])<br /><b class="num">1)</b> [[проходить]], [[пролетать]], [[проделывать]] (κέλευθον Hom.; ὁδόν HH и ὁδοῖο Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[переезжать]], [[переплывать]] (ἅλα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[делать]], [[совершать]], [[приводить в исполнение]] (φόνον, ἀρετάς Pind.): πέπρακται [[τοὔργον]] Aesch. дело сделано; [[φεῦ]] [[φεῦ]] πέπρακται! Eur. увы, свершилось!; τὸ πραχθέν Plat., τὰ πραχθέντα Aesch. и τὰ πεπραγμένα Pind., Dem. содеянное, совершенное; τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἄρχοντος πραχθέντα погов. Luc. то, что было сделано до архонта Эвклида, т. е. преданное забвению (намек на общую амнистию всех причастных к злодеяниям Тридцати тираннов); περισσὰ π. Soph. (пытаться) делать невозможное; ὁ τῷ θυμῷ πραχθεὶς [[φόνος]] Plat. убийство, совершенное в гневе; π. καὶ βουλεύειν Soph. помогать делом и советом;<br /><b class="num">4)</b> [[добиваться]], [[достигать]] (οὐδὲν π. δυνάμενος Polyb.): ἔπρηξας καὶ [[ἔπειτα]] Hom. добилась ты-таки наконец; [[χρῆμα]] οὐ πρήξεις Hes. ничего ты не достигнешь;<br /><b class="num">5)</b> [[работать]], [[трудиться]], [[заниматься]]: τὰ [[ἑαυτοῦ]] π. Soph. заниматься собственными делами; π. τὰ [[πολιτικά]] и τὰ τῆς πόλεως Plat., τὰ πράγματα Lys. заниматься общественно-политическими делами; τὰ γεωργικὰ εὖ π. Xen. с успехом заниматься земледелием; π. τινί, πρός и ἔς τινα или [[ὑπέρ]] τινος Thuc., Dem. работать в пользу кого-л. или держать чью-л. сторону; πολλὰ π. Her. хлопотать, суетиться, метаться;<br /><b class="num">6)</b> [[действовать]], [[поступать]] (κατὰ τοὺς νόμους Plat.): σὺν ἀργύρῳ π. Soph. действовать с помощью подкупа;<br /><b class="num">7)</b> [[готовить]], [[устраивать]], [[устанавливать]] ([[φιλίαν]], εἰρήνην Dem.): κάθοδόν τινι π. Plut. добиваться возвращения кого-л. (из ссылки); τῶν Κορινθίων πρασσόντων [[ὅπως]] τιμωρήσονται αὐτούς Thuc. так как коринфяне готовились отомстить им (афинянам);<br /><b class="num">8)</b> [[причинять]], [[доставлять]]: ἀγαθόν τι [[πρᾶξαι]] τὴν πόλιν Arph. оказать некую услугу городу;<br /><b class="num">9)</b> оканчивать(ся), завершать(ся) (ὁ [[στόλος]] [[οὕτω]] ἔπρηξεν Her.): κατὰ τὴν ναυμαχίαν [[οὕτως]] ἐπεπράγεσαν Thuc. таков был исход морского сражения;<br /><b class="num">10)</b> [[оканчивать]] (жизнь), погибать: [[οὕτω]] ἔπρηξε ([[Ἀνάχαρσις]]) Her. так погиб Анахарсис;<br /><b class="num">11)</b> [[губить]], [[умерщвлять]] (τινά Aesch.);<br /><b class="num">12)</b> [[получать]], [[приобретать]] (ἄκοιτιν, [[κλέος]] Pind.);<br /><b class="num">13)</b> [[вести переговоры]], [[договариваться]] (περὶ εἰρήνης Xen.);<br /><b class="num">14)</b> [[проводить жизнь]], [[чувствовать себя]]: εὖ ([[καλῶς]], [[εὐτυχῶς]], [[μακαρίως]], [[εὐδαιμόνως]], ἀγαθόν) π. Plat., Xen., Trag., Arph. быть счастливым, процветать; [[πῶς]] [[ἄρα]] πράσσει [[Ξέρξης]]? Aesch. что с Ксерксом?; τὸ εὖ π. παρὰ τὴν ἀξίαν Dem. незаслуженное счастье; εὖ πρᾶσσε! (в письмах) Plat. будь счастлив!; [[κακῶς]] ([[φλαύρως]], δυστυχῆ) π. Her., Aesch., Thuc. быть несчастным; χαλεπώτατα π. Thuc. быть в весьма трудном положении; μικρὰ καὶ φαῦλα π. Dem. находиться в самом жалком положении;<br /><b class="num">15)</b> [[заставлять платить]], [[взыскивать]], [[взимать]] ([[φόρον]] [[παρά]] τινος Her.; τὰς ἐσφοράς Dem.): π. τινὰ τὰ χρήματα Xen. требовать с кого-л. денег; τι καὶ πράξεις με [[ὑπὲρ]] [[αὐτοῦ]] σύ; Luc. сколько ты с меня потребуешь за него?; φόρους ἐκ или ἀπὸ τῶν [[πόλεων]] πράττεσθαι Thuc. требовать дани с городов; τὰ πραττόμενα Polyb. налоги;<br /><b class="num">16)</b> [[воздавать]], [[карать]]: πατρὸς φόνον π. Aesch. мстить за убийство отца; [[ἀντίποινα]] πράξειν Aesch. отомстить;<br /><b class="num">17)</b> [[хитростью передавать]], [[предавать]] (τινὶ τὴν πόλιν Polyb.): οἱ πράσσοντες Thuc. участники заговора.
|elrutext='''πράσσω:''' эп.-ион. [[πρήσσω]], атт. [[πράττω]] (pf. 1 [[πέπραχα|πέπρᾱχα]], pf. 2 [[πέπραγα|πέπρᾱγα]]; pass.: fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πρᾱγήσομαι, aor. 1 [[ἐπράχθην]], aor. 2 ἐπράγην с ᾱ, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. [[πρακτέος]])<br /><b class="num">1</b> [[проходить]], [[пролетать]], [[проделывать]] (κέλευθον Hom.; ὁδόν HH и ὁδοῖο Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[переезжать]], [[переплывать]] (ἅλα Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[делать]], [[совершать]], [[приводить в исполнение]] (φόνον, ἀρετάς Pind.): πέπρακται [[τοὔργον]] Aesch. дело сделано; [[φεῦ]] [[φεῦ]] πέπρακται! Eur. увы, свершилось!; τὸ πραχθέν Plat., τὰ πραχθέντα Aesch. и τὰ πεπραγμένα Pind., Dem. содеянное, совершенное; τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἄρχοντος πραχθέντα погов. Luc. то, что было сделано до архонта Эвклида, т. е. преданное забвению (намек на общую амнистию всех причастных к злодеяниям Тридцати тираннов); περισσὰ π. Soph. (пытаться) делать невозможное; ὁ τῷ θυμῷ πραχθεὶς [[φόνος]] Plat. убийство, совершенное в гневе; π. καὶ βουλεύειν Soph. помогать делом и советом;<br /><b class="num">4</b> [[добиваться]], [[достигать]] (οὐδὲν π. δυνάμενος Polyb.): ἔπρηξας καὶ [[ἔπειτα]] Hom. добилась ты-таки наконец; [[χρῆμα]] οὐ πρήξεις Hes. ничего ты не достигнешь;<br /><b class="num">5</b> [[работать]], [[трудиться]], [[заниматься]]: τὰ [[ἑαυτοῦ]] π. Soph. заниматься собственными делами; π. τὰ [[πολιτικά]] и τὰ τῆς πόλεως Plat., τὰ πράγματα Lys. заниматься общественно-политическими делами; τὰ γεωργικὰ εὖ π. Xen. с успехом заниматься земледелием; π. τινί, πρός и ἔς τινα или [[ὑπέρ]] τινος Thuc., Dem. работать в пользу кого-л. или держать чью-л. сторону; πολλὰ π. Her. хлопотать, суетиться, метаться;<br /><b class="num">6</b> [[действовать]], [[поступать]] (κατὰ τοὺς νόμους Plat.): σὺν ἀργύρῳ π. Soph. действовать с помощью подкупа;<br /><b class="num">7</b> [[готовить]], [[устраивать]], [[устанавливать]] ([[φιλίαν]], εἰρήνην Dem.): κάθοδόν τινι π. Plut. добиваться возвращения кого-л. (из ссылки); τῶν Κορινθίων πρασσόντων [[ὅπως]] τιμωρήσονται αὐτούς Thuc. так как коринфяне готовились отомстить им (афинянам);<br /><b class="num">8</b> [[причинять]], [[доставлять]]: ἀγαθόν τι [[πρᾶξαι]] τὴν πόλιν Arph. оказать некую услугу городу;<br /><b class="num">9</b> оканчивать(ся), завершать(ся) (ὁ [[στόλος]] [[οὕτω]] ἔπρηξεν Her.): κατὰ τὴν ναυμαχίαν [[οὕτως]] ἐπεπράγεσαν Thuc. таков был исход морского сражения;<br /><b class="num">10</b> [[оканчивать]] (жизнь), погибать: [[οὕτω]] ἔπρηξε ([[Ἀνάχαρσις]]) Her. так погиб Анахарсис;<br /><b class="num">11</b> [[губить]], [[умерщвлять]] (τινά Aesch.);<br /><b class="num">12</b> [[получать]], [[приобретать]] (ἄκοιτιν, [[κλέος]] Pind.);<br /><b class="num">13</b> [[вести переговоры]], [[договариваться]] (περὶ εἰρήνης Xen.);<br /><b class="num">14</b> [[проводить жизнь]], [[чувствовать себя]]: εὖ ([[καλῶς]], [[εὐτυχῶς]], [[μακαρίως]], [[εὐδαιμόνως]], ἀγαθόν) π. Plat., Xen., Trag., Arph. быть счастливым, процветать; [[πῶς]] [[ἄρα]] πράσσει [[Ξέρξης]]? Aesch. что с Ксерксом?; τὸ εὖ π. παρὰ τὴν ἀξίαν Dem. незаслуженное счастье; εὖ πρᾶσσε! (в письмах) Plat. будь счастлив!; [[κακῶς]] ([[φλαύρως]], δυστυχῆ) π. Her., Aesch., Thuc. быть несчастным; χαλεπώτατα π. Thuc. быть в весьма трудном положении; μικρὰ καὶ φαῦλα π. Dem. находиться в самом жалком положении;<br /><b class="num">15</b> [[заставлять платить]], [[взыскивать]], [[взимать]] ([[φόρον]] [[παρά]] τινος Her.; τὰς ἐσφοράς Dem.): π. τινὰ τὰ χρήματα Xen. требовать с кого-л. денег; τι καὶ πράξεις με [[ὑπὲρ]] [[αὐτοῦ]] σύ; Luc. сколько ты с меня потребуешь за него?; φόρους ἐκ или ἀπὸ τῶν [[πόλεων]] πράττεσθαι Thuc. требовать дани с городов; τὰ πραττόμενα Polyb. налоги;<br /><b class="num">16</b> [[воздавать]], [[карать]]: πατρὸς φόνον π. Aesch. мстить за убийство отца; [[ἀντίποινα]] πράξειν Aesch. отомстить;<br /><b class="num">17</b> [[хитростью передавать]], [[предавать]] (τινὶ τὴν πόλιν Polyb.): οἱ πράσσοντες Thuc. участники заговора.
}}
}}
{{ls
{{ls