Anonymous

προσλαμβάνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "down" to "down")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσλαμβάνω:''' (fut. προσλήψομαι, aor. 2 προσέλαβον, pf. προσείληφα) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[сверх того или дополнительно брать]], [[прибавлять]], [[присоединять]]: ἄρτον π. Xen. брать хлеб (к какому-л. блюду), т. е. есть с хлебом; πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα (sc. κακὰ) [[προσλαβεῖν]] Aesch. прибавить к (уже) существующим бедствиям (еще) другие; πρὸς ἐκείνοις [[ἄλλην]] εὔκλειαν π. Xen. присоединить к этому новую славу; π. καιροὺς τοῦ [[πότε]] λεκτέον καὶ [[ἐπισχετέον]] Plat. уметь вовремя говорить и (вовремя) воздерживаться; προσλήψεσθαι τὴν ἐμπειρίαν Thuc. накопить опыт; [[προσλαβεῖν]] τινι σύμμαχόν τινα Xen. сделать кого-л. чьим-л. союзником; κἀκεῖνο βουλώμεθα [[προσλαβεῖν]] (ὅτι) Plut. мы хотели бы еще присовокупить (что); προσειλημμένος λεπτοῖς δεσμοῖς Arst. (о мышцах) присоединенный тонкими связками; [[προσλαβεῖν]] τῷ πίνακι τὸν σπόγγον Plut. швырнуть в картину губку (губкой); τὰ προσλαμβανόμενα лог. Arst. меньшая посылка;<br /><b class="num">2)</b> [[укреплять]], [[усиливать]], [[увеличивать]] (ῥώμην καὶ φιλοτιμίαν Plut.): ἰσχὺν τῆς πίστεως προσλαμβανούσης Plut. с усилением доверия;<br /><b class="num">3)</b> [[брать с собой]] (ἱππέας καὶ πελταστάς Xen.);<br /><b class="num">4)</b> (о пище), [[принимать]], [[вкушать]], ([[μηδέν]] NT);<br /><b class="num">5)</b> [[сверх того приобретать]], [[получать]]: π. γνώμην τινός Polyb. получать чье-л. согласие; π. [[δόξαν]] ἑαυτῷ Xen. стяжать себе славу;<br /><b class="num">6)</b> [[склонять на свою сторону]] (τινὰς τῶν πολιτῶν Dem.; τὸν δῆμον Arst.);<br /><b class="num">7)</b> [[принимать у себя]], [[приглашать к себе]] (τινὰ διὰ τὸν ὑετὸν καὶ διὰ τὸ [[ψῦχος]] NT);<br /><b class="num">8)</b> [[совместно приниматься]], [[принимать участие]], [[оказывать содействие]]: προσλάβεσθε Arph. помогите (мне); τῆς ἀποκρίσεώς τινι π. Plat. помочь кому-л. в ответе; προσελάβετο - [[varia lectio|v.l.]] προσεβάλετο - [[τούτου]] τοῦ Φοινικηΐου πάθεος Her. он был сопричастен к этому несчастью финикиян.
|elrutext='''προσλαμβάνω:''' (fut. προσλήψομαι, aor. 2 προσέλαβον, pf. προσείληφα) тж. med.<br /><b class="num">1</b> [[сверх того или дополнительно брать]], [[прибавлять]], [[присоединять]]: ἄρτον π. Xen. брать хлеб (к какому-л. блюду), т. е. есть с хлебом; πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα (sc. κακὰ) [[προσλαβεῖν]] Aesch. прибавить к (уже) существующим бедствиям (еще) другие; πρὸς ἐκείνοις [[ἄλλην]] εὔκλειαν π. Xen. присоединить к этому новую славу; π. καιροὺς τοῦ [[πότε]] λεκτέον καὶ [[ἐπισχετέον]] Plat. уметь вовремя говорить и (вовремя) воздерживаться; προσλήψεσθαι τὴν ἐμπειρίαν Thuc. накопить опыт; [[προσλαβεῖν]] τινι σύμμαχόν τινα Xen. сделать кого-л. чьим-л. союзником; κἀκεῖνο βουλώμεθα [[προσλαβεῖν]] (ὅτι) Plut. мы хотели бы еще присовокупить (что); προσειλημμένος λεπτοῖς δεσμοῖς Arst. (о мышцах) присоединенный тонкими связками; [[προσλαβεῖν]] τῷ πίνακι τὸν σπόγγον Plut. швырнуть в картину губку (губкой); τὰ προσλαμβανόμενα лог. Arst. меньшая посылка;<br /><b class="num">2</b> [[укреплять]], [[усиливать]], [[увеличивать]] (ῥώμην καὶ φιλοτιμίαν Plut.): ἰσχὺν τῆς πίστεως προσλαμβανούσης Plut. с усилением доверия;<br /><b class="num">3</b> [[брать с собой]] (ἱππέας καὶ πελταστάς Xen.);<br /><b class="num">4</b> (о пище), [[принимать]], [[вкушать]], ([[μηδέν]] NT);<br /><b class="num">5</b> [[сверх того приобретать]], [[получать]]: π. γνώμην τινός Polyb. получать чье-л. согласие; π. [[δόξαν]] ἑαυτῷ Xen. стяжать себе славу;<br /><b class="num">6</b> [[склонять на свою сторону]] (τινὰς τῶν πολιτῶν Dem.; τὸν δῆμον Arst.);<br /><b class="num">7</b> [[принимать у себя]], [[приглашать к себе]] (τινὰ διὰ τὸν ὑετὸν καὶ διὰ τὸ [[ψῦχος]] NT);<br /><b class="num">8</b> [[совместно приниматься]], [[принимать участие]], [[оказывать содействие]]: προσλάβεσθε Arph. помогите (мне); τῆς ἀποκρίσεώς τινι π. Plat. помочь кому-л. в ответе; προσελάβετο - [[varia lectio|v.l.]] προσεβάλετο - [[τούτου]] τοῦ Φοινικηΐου πάθεος Her. он был сопричастен к этому несчастью финикиян.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR