3,273,762
edits
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''χώρα:''' ион. [[χώρη]] ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''χώρα:''' ион. [[χώρη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[пространство]]: ἐν χώρᾳ κινεῖσθαι Plat. двигаться в пространстве; ἐν μεγέθει τὴν διαφορὰν εἶναι τοῦ τε τόπου καὶ τῆς χώρας Sext. (некоторые утверждают), что разница между местом и пространством - в размерах;<br /><b class="num">2</b> [[промежуток]], [[расстояние]]: χ. μεσσεγύς Hom. средний промежуток, интервал;<br /><b class="num">3</b> [[место]], [[местоположение]]: ἂψ ἐνὶ χώρῃ ἕζετο Hom. он снова сел на (свое) место; οὐ μιᾷ χώρᾳ [[χρῆσθαι]] Xen. не оставаться на одном месте; χώραν ἐκ χώρας μεταβάλλειν Plat. перемещаться;<br /><b class="num">4</b> воен. позиция: ἐκ τῆς χώρας ὠθεῖσθαι Xen. быть вытесненным со своей позиции;<br /><b class="num">5</b> воен. [[назначенное место]], [[пост]] (ἐν χώρᾳ [[αὐτοῦ]] μαχόμενος ἀποθνήσκει Xen.): [[ἐπεὶ]] ἐν ταῖς χώραις ἕκαστοι ἐγένοντο Xen. когда все заняли свои места;<br /><b class="num">6</b> [[общественное положение]], [[должность]], [[пост]]: χώραν ἔντιμον ἔχειν Xen. занимать почетное положение; ἐν ἀνδραπόδων χώρᾳ εἶναι Xen. находиться на положении рабов; ἐν οὐδεμίᾳ χώρᾳ εἶναι Xen. не иметь никакой власти, не играть никакой роли; οἱ τὰς μεγίστας χώρας ἔχοντες ἐν τοῖς μισθοφόροις Polyb. главные начальники наемных войск;<br /><b class="num">7</b> [[область]], [[край]], [[страна]] (κατάλεξον, ἅστινας [[ἵκεο]] χώρας ἀνθρώπων Hom.): ἐπὶ χώρας εἶναι Xen. быть в (своей) стране; ὁ σατραπεύων τῆς χώρας Xen. сатрап (данной) области; ἡ χ. ἡ [[Ἀττική]] Her. Аттика; Ἑλλὰς χ. Aesch. Эллада;<br /><b class="num">8</b> [[земельная собственность]], [[земля]], [[поместье]] (χώραν καὶ οἴκους δοῦναί τινι Xen.): ἡ χώρας [[γεωργία]] Plat. землеобработка;<br /><b class="num">9</b> [[деревня]] (в собир. знач.): τὰ ἐκ τῆς χώρας ἐσκομίζεσθαι Thuc. свозить (в город) сельскохозяйственные продукты; ὁ ἐκ τῆς χώρας γιγνόμενος [[σῖτος]] Xen. получаемый из деревни хлеб. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |