3,277,286
edits
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνακᾰλέω:''' Trag. тж. [[ἀγκαλέω]] преимущ. med.<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἀνακᾰλέω:''' Trag. тж. [[ἀγκαλέω]] преимущ. med.<br /><b class="num">1</b> [[звать]], [[называть]], [[именовать]] (τινας [[ὀνομαστί]] Thuc., Xen.; τινα ἀδελφόν Plat.): (Ἓλληνας) Δαναοὺς καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Thuc. (Гомер) именует греков данайцами, аргивянами и ахейцами;<br /><b class="num">2</b> [[звать]], [[призывать]] (θεούς Her., Soph., Eur.; προγόνους Dem.; μεγάλῃ βοῇ τινα Plut.): ἀνακαλεῖς με [[τίνα]] [[βοάν]]; Eur. [[зачем ты так громко зовешь меня]]?; ἀ. τινα Lys. [[вызывать кого-л.]] (к себе);<br /><b class="num">3</b> [[звать обратно]], [[отзывать]] (πεφευγότας Plat.; sc. τὸν στρατηγόν Thuc.): ἀνακληθεὶς εἰς Ῥώμην Polyb. [[будучи отозван в Рим]]; ἀνακαλέσασθαι τῇ σάλπιγγι Xen. [[приказать трусить отступление]]; τὸ [[ἅπαξ]] πεσὸν θανάσιμον [[αἷμα]] τίς ἂν [[πάλιν]] [[ἀγκαλέσαιτο]]; Aesch. [[кто вернет пролитую однажды кровь]]? т. е. [[кто может воскресить убитого]]?;<br /><b class="num">4</b> [[подбодрять криком]], [[поощрять]] (τινα τοῖς ἐπαίνοις Plut.); [[натравливать]] (κύνας ἐν [[θήρα]] Xen.);<br /><b class="num">5</b> [[исправлять]], [[заглаживать]] (ἁμαρτήματα Lys.);<br /><b class="num">6</b> [[брать назад]], [[отменять]] (τὴν ὑπόσχεσιν Luc.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |