Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀντί: Difference between revisions

From LSJ
7 bytes removed ,  25 November 2022
m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀντί:''' (ῐ) praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1)</b> [[вместо]] (ἀ. γάμοιο τάφον ἀμφιπονεῖσθαι Hom.; τι ἀ. τινος μεταλαμβάνειν Thuc.; ἀ. πλεύμονος [[βράγχια]] ἔχειν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[наравне]], [[подобно]], [[как]]: ἀ. κασιγνήτου Hom. вроде брата; ἀ. τῶν ἀργυρωνήτων Dem. на положении купленных рабов; ἀ. παντὸς ἔχειν Plut. ценить превыше всего;<br /><b class="num">3)</b> [[взамен]], [[в обмен на]] (τι ἀ. τινος ἀμείβειν Pind.): ἀ. χρημάτων Her., Dem. или ἀ. ἀργυρίου Plat. на деньги; ὀφθαλμὸν ἀ. ὀφθαλμοῦ NT око за око;<br /><b class="num">4)</b> ради, из-за (ἀ. παίδων ἱκετεύεσθαι Soph.);<br /><b class="num">5)</b> [[вследствие]]: ἀ. τίνος; Lys. и ἀ. τοῦ; Xen. отчего?, почему?;<br /><b class="num">6)</b> [[сравнительно с]], [[по отношению к]]: αἱρεῖσθαί τι ἀ. τινος Isocr., Dem. оказывать чему-л. предпочтение перед чем-л.; ἓν ἀνθ᾽ [[ἑνός]] Plat. сопоставив все со всем, т. е. взвесив все обстоятельства;<br /><b class="num">7)</b> [[кроме]], [[помимо]] (τίς [[ἄλλος]] ἀ. [[τούτου]]; Arph.): [[οὔτις]] [[ἄλλος]] ἀ. [[ἐμοῦ]] Aesch. никто, кроме меня.
|elrutext='''ἀντί:''' (ῐ) praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1</b> [[вместо]] (ἀ. γάμοιο τάφον ἀμφιπονεῖσθαι Hom.; τι ἀ. τινος μεταλαμβάνειν Thuc.; ἀ. πλεύμονος [[βράγχια]] ἔχειν Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[наравне]], [[подобно]], [[как]]: ἀ. κασιγνήτου Hom. вроде брата; ἀ. τῶν ἀργυρωνήτων Dem. на положении купленных рабов; ἀ. παντὸς ἔχειν Plut. ценить превыше всего;<br /><b class="num">3</b> [[взамен]], [[в обмен на]] (τι ἀ. τινος ἀμείβειν Pind.): ἀ. χρημάτων Her., Dem. или ἀ. ἀργυρίου Plat. на деньги; ὀφθαλμὸν ἀ. ὀφθαλμοῦ NT око за око;<br /><b class="num">4</b> ради, из-за (ἀ. παίδων ἱκετεύεσθαι Soph.);<br /><b class="num">5</b> [[вследствие]]: ἀ. τίνος; Lys. и ἀ. τοῦ; Xen. отчего?, почему?;<br /><b class="num">6</b> [[сравнительно с]], [[по отношению к]]: αἱρεῖσθαί τι ἀ. τινος Isocr., Dem. оказывать чему-л. предпочтение перед чем-л.; ἓν ἀνθ᾽ [[ἑνός]] Plat. сопоставив все со всем, т. е. взвесив все обстоятельства;<br /><b class="num">7</b> [[кроме]], [[помимо]] (τίς [[ἄλλος]] ἀ. [[τούτου]]; Arph.): [[οὔτις]] [[ἄλλος]] ἀ. [[ἐμοῦ]] Aesch. никто, кроме меня.
}}
}}
{{ls
{{ls