3,274,919
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐξηγέομαι:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐξηγέομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[предводительствовать]], [[быть предводителем]] (τῶν ἀνθρώπων Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[управлять]], [[руководить]] (τοὺς ξυμμάχους τὰς πόλεις Thuc.; ἐ. καὶ διατάττειν ἕκαστα Luc.): τὴν Πελοπόννησον ἐ. Thuc. иметь господство над Пелопоннесом;<br /><b class="num">3</b> [[быть проводником]], [[вести]] (τισι πᾶσιν Soph.; ἐπὶ τὴν γῆν Her.; εἰς τὴν Ἑλλάδα Xen.): τῇ ἂν ἐξηγέηται Her. куда бы он ни вел;<br /><b class="num">4</b> [[указывать]], [[показывать]] (χῶρον Soph.; τοῖσι ἐχθροῖσι τῆς πατρίδος ἅλωσιν Her.): ἀγαθόν τι ἐ. τινι Xen. указывать кому-л. правильный путь; ἐ. τῆς πράξεως Xen. руководить путем личного примера; [[καλῶς]] ἐξηγῇ σύ μοι Soph. ты дал мне отличное указание;<br /><b class="num">5</b> [[указывать]], [[приказывать]], [[предписывать]] (τινι ποιεῖν τι Aesch.; ὁ [[νόμος]] ἐξηγεῖται Plat.; ποιήσουσι [[τοῦτο]], τὸ ἂν [[ἐκεῖνος]] ἐξηγέηται Her.): ἃ δ᾽ ἐξηγεῖσθε τοῖς ξυμμάχοις Thuc. то, что по вашим указаниям совершили (ваши) союзники;<br /><b class="num">6</b> [[рассказывать]], [[излагать]] (λόγοις τι Aesch.; περὶ γενέσεως Xen.): ὅ τι χρὴ ποιέειν, ἐξηγέο Her. скажи, что нужно делать; ἐ. τὸν νόμον τῷ κήρυκι Dem. диктовать закон глашатаю;<br /><b class="num">7</b> [[разъяснять]], [[истолковывать]] (τὸ [[οὔνομα]] καὶ τὴν θυσίην Her.; θέσφατα Eur.; κατὰ τοὺς ἀγράφους νόμους Lys.; τὴν ποιητήν Plat.; τὰ [[νόμιμα]] Dem.): οὐδένα νόον ἔχων ἐξηγησάμενον Her. не приведя никакого разумного основания. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |