3,240,908
edits
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἔρρω:''' (fut. ἐρρήσω, aor. ἥρρησα)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἔρρω:''' (fut. ἐρρήσω, aor. ἥρρησα)<br /><b class="num">1</b> [[медленно идти]], [[тащиться]], [[плестись]]: ὁ ἔρρων [[πλησίον]] ἐπὶ θρόνου ἷζε с трудом продвигаясь поближе, (хромой Гефест) сел в кресло; ἥ μ᾽ οἴῳ ἔρροντι συνήντετο Hom. она встретилась мне, одиноко бродившему;<br /><b class="num">2</b> (велением рока) двигаться, отправляться, идти: [[ἐνθάδε]] ἔρρων Hom. свершая сюда свой роковой путь;<br /><b class="num">3</b> [[быть вытесненным]], [[изгнанным]] (ἐκ τῆς αὐτῶν χώρας Plat.): ἐκ ναὸς ἔ. Aesch. быть сброшенным с корабля;<br /><b class="num">4</b> [[лишиться]] (ὀμμάτων ἔ. Aesch.): ἐξ οἵων [[καλῶν]] ἔρρεις! Eur. какой славной судьбы ты лишился бы!;<br /><b class="num">5</b> [[погибнуть]], [[исчезнуть]], [[пропасть]] (Βακτρίων [[ἔρρει]] [[πανώλης]] [[δῆμος]] Aesch.): [[πόσον]] [[τίνα]] χρόνον [[ἄφαντος]] [[ἔρρει]]; Soph. сколько же времени тому назад бесследно исчез (царь Лаий)?; [[ἔρρει]] τὰ [[θεῖα]] Soph. почитанию богов пришел конец; [[ἔρρει]] [[δέμας]] φλογιστόν Soph. тело уничтожено огнем; τἀκείνου σωτήρι᾽ [[ἔρρει]] Soph. нет больше надежды на его спасение; [[ἔρρει]] τὰ ἐμὰ πράγματα! Xen. дело мое пропало!, я погиб! (лат. [[actum]] est de me!); ἀχλεῆ ἔ. Plut. бесславно пропасть, быть преданным забвению;<br /><b class="num">6</b> (в проклятиях) убираться, проваливать: ἔρρε, κακὴ [[γλήνη]]! Hom. сгинь, презренная баба! (лат. [[abi]] in malam rem!); ἔρρ᾽ ἐς κόρακας! Arph. проваливай на съедение воронам! (лат. pasce corvos!); ἐρρέτω [[Ἴλιον]]! пропади пропадом Илион!; ἔρρ᾽ ἀπ᾽ [[ἐμεῖο]]! Theocr. прочь от меня! | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |