Anonymous

ἀθρόος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\wÄäÖöÜüẞß]+), ([\wÄäÖöÜüẞß]+);<\/b>" to "$1, $2;"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\wÄäÖöÜüẞß]+), ([\wÄäÖöÜüẞß]+);<\/b>" to "$1, ;")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0048.png Seite 48]] α, ον, fam. [[ἀθρόος]] Heraclid. Tar. bei Ath. III, p. 120 d, zusammengezogen ἀθροῦς, attisch ἁθρόος (α copul.); auch im Hom. las Aristarch mit spir. asper nach Scholl. Iliad. 14, 38, vgl. Scholl. Od. 1, 27. 3, 34; – <b class="b2">zusammengedrängt, versammelt;</b> Ariston. Scholl. Iliad. 14, 38 ἡ [[διπλῆ]], ὅτι ἁθρόοι ἐπὶ τῶν τριῶν· ἀρχὴ γάρ ἐστι πληθυντικοῦ ἀριθμοῦ τὰ [[τρία]]; gew. im plur., der sing. meist nur bei Sammelwörtern, zuerst bei Pind. P. 2, 35 [[κακότης]]. Hom. z. B. ἁθρόα πάντα, Alles insgesammt, Alles zusammen, Alles auf einmal, Iliad. 22, 271 Od. 1, 43. 2, 356; – ἁθρόοι [[ἦλθον]] Od. 3, 34, ἠγερέθοντο 2, 392, κίον Il. 14, 38, ἔμειναν 15, 657, ὁρμηθέντες 19, 236, ἔσαν ([[ἦσαν]]) Il. 18, 497 Od. 1, 27; – von Soldaten, dicht gedrängt, Her. 6, 112; ἁθρόα [[πόλις]], dem ἕκαστοι entgegengesetzt, Thuc. 2, 60, [[δύναμις]] 2, 39; [[πᾶσα]] ὕλη ἁθρόα Plat. Legg. VIII, 849 d, <span class="ggns">Gegensatz</span> κατὰ μέρη Theaet. 182 a, καθ' ἕνα Alc. I, 114 d, κατ' ἄνδρα Dem. Lept. 138, κατ' όλίγους καὶ [[σποράδην]] Plut. Arist. 17. Auch reichlich, groß, Din. 1, 15, entgegenstehend dem κατὰ μικρόν; τὸ ἁθρόον, die Menge, Gesammtheit, Dem. 27, 35; ῥοῦς ἀθροῦς καὶ [[πολύς]] Pol. 10, 14, 8; vgl. ἀθροῦς ἐξεχύθη [[γέλως]] Athen. X, 420 d; [[ἀθρόος]] ὤφθη, er wurde mit ganzer Heeresmacht gesehen, Plut. Them. 12; ebenso [[ἀθρόος]] ἐπέστη Svll. 12. – Compar. ἁθροώτερος 'Thuc. 6, 34; Xen. Hell. 6, 4, 9; ἀθρουστέρῳ χρῆσθαι τῷ πόματι Athen. III, 80 a; ἀθρούστατος Plut. Caes. 20. – Adv. ἀθρόως, haufenweis, in Menge, πίνειν Ael. V. H. 1, 2; vgl. Plut. Symp. 3, 3; λέγειν, im Allgem. sagen, bei den Rhetoren, das Ganze statt seines Theiles nennen, συγκρίνειν, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἀνὰ [[μέρος]], Rhett. gr. IX, 286, 15; auch von der Zeit, plötzlich.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0048.png Seite 48]] α, ον, fam. [[ἀθρόος]] Heraclid. Tar. bei Ath. III, p. 120 d, zusammengezogen ἀθροῦς, attisch ἁθρόος (α copul.); auch im Hom. las Aristarch mit spir. asper nach Scholl. Iliad. 14, 38, vgl. Scholl. Od. 1, 27. 3, 34; – [[zusammengedrängt]], [[versammelt]]; Ariston. Scholl. Iliad. 14, 38 ἡ [[διπλῆ]], ὅτι ἁθρόοι ἐπὶ τῶν τριῶν· ἀρχὴ γάρ ἐστι πληθυντικοῦ ἀριθμοῦ τὰ [[τρία]]; gew. im plur., der sing. meist nur bei Sammelwörtern, zuerst bei Pind. P. 2, 35 [[κακότης]]. Hom. z. B. ἁθρόα πάντα, Alles insgesammt, Alles zusammen, Alles auf einmal, Iliad. 22, 271 Od. 1, 43. 2, 356; – ἁθρόοι [[ἦλθον]] Od. 3, 34, ἠγερέθοντο 2, 392, κίον Il. 14, 38, ἔμειναν 15, 657, ὁρμηθέντες 19, 236, ἔσαν ([[ἦσαν]]) Il. 18, 497 Od. 1, 27; – von Soldaten, dicht gedrängt, Her. 6, 112; ἁθρόα [[πόλις]], dem ἕκαστοι entgegengesetzt, Thuc. 2, 60, [[δύναμις]] 2, 39; [[πᾶσα]] ὕλη ἁθρόα Plat. Legg. VIII, 849 d, <span class="ggns">Gegensatz</span> κατὰ μέρη Theaet. 182 a, καθ' ἕνα Alc. I, 114 d, κατ' ἄνδρα Dem. Lept. 138, κατ' όλίγους καὶ [[σποράδην]] Plut. Arist. 17. Auch reichlich, groß, Din. 1, 15, entgegenstehend dem κατὰ μικρόν; τὸ ἁθρόον, die Menge, Gesammtheit, Dem. 27, 35; ῥοῦς ἀθροῦς καὶ [[πολύς]] Pol. 10, 14, 8; vgl. ἀθροῦς ἐξεχύθη [[γέλως]] Athen. X, 420 d; [[ἀθρόος]] ὤφθη, er wurde mit ganzer Heeresmacht gesehen, Plut. Them. 12; ebenso [[ἀθρόος]] ἐπέστη Svll. 12. – Compar. ἁθροώτερος 'Thuc. 6, 34; Xen. Hell. 6, 4, 9; ἀθρουστέρῳ χρῆσθαι τῷ πόματι Athen. III, 80 a; ἀθρούστατος Plut. Caes. 20. – Adv. ἀθρόως, haufenweis, in Menge, πίνειν Ael. V. H. 1, 2; vgl. Plut. Symp. 3, 3; λέγειν, im Allgem. sagen, bei den Rhetoren, das Ganze statt seines Theiles nennen, συγκρίνειν, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἀνὰ [[μέρος]], Rhett. gr. IX, 286, 15; auch von der Zeit, plötzlich.
}}
}}
{{bailly
{{bailly