3,277,121
edits
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.") |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=komazo | |Transliteration C=komazo | ||
|Beta Code=kwma/zw | |Beta Code=kwma/zw | ||
|Definition=fut. | |Definition=fut. κωμάσω [ᾰ] Pi.''N.''9.1, -άσομαι Id.''P.''9.89, ''AP''5.63 (Asclep.), Luc.''Luct.''13; Dor. -άξομαι Pi.''I.''4(3).72: aor.<br><span class="bld">A</span> ἐκώμᾰσα E.''HF'' 180; ''poet.'' [[κώμ]]- Pi.''N.''10.35; Dor. imper. -άξατε ib.2.24: pf. κεκώμᾰκα ''AP''5.111 (Phld.): ([[κῶμος]]):—[[revel]], [[make merry]], νέοι κώμαζον ὑπ' αὐλοῦ Hes.''Sc.''281; κωμάζοντα μετ' αὐλητῆρος ἀείδειν Thgn.1065, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''764, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''815, etc.; κ. μετὰ μέθης [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''637a; κ. καὶ παιωνίζειν D.18.287; ὀρχούμενος καὶ κ. Theopomp.Hist.153; κ. μεθ' ἡμέραν Lys. 14.25, Phld.''Acad.Ind.''p.47 M.; [[go in festal procession]], Σικυωνόθεν εἰς Αἴτναν Pi.''N.''9.1; ὃς ἐν ταῖς πομπαῖς ἄνευ τοῦ προσώπου κ. D.19.287: metaph., νήσους κώμασον εἰς μακάρων Call.''Epigr.''in ''Berl.Sitzb.''1912.548; especially in Egypt, [[take part in religious processions]], PGnom.200, 214 (ii A.D.): hence trans., [[carry]] images, etc., [[in procession]], <b class="b3">ναόν, ξόανον κ.</b>, ib.211, ''BGU''362 vii 17 (iii A.D.):—Pass., χρὴ τὰς θεὰς κωμάζεσθαι ''Sammelb.''421 (iii A.D.).<br><span class="bld">II</span> esp. [[celebrate a]] [[κῶμος]] in honour of the victor at the games, κ. σὺν ἑταίροις Pi.''O.''9.4, etc.: c. acc. cogn., ἑορτὰν κ. Id.''N.''11.28; τὸν καλλίνικον μετὰ θεῶν ἐκώμασεν E.''HF''l.c.<br><span class="bld">2</span> c. dat. pers., [[approach with a]] [[κῶμος]], [[sing in]] his [[honour]], Pi.''I.''7(6).20 (in fut. Med., Id.''P.''9.89); ἡ Ἀφροδίτη κ. παρὰ τὸν Διόνυσον Plu.''Ant.''26.<br><span class="bld">3</span> c. acc. pers., [[honour]] or [[celebrate]] him in or [[with the]] [[κῶμος]], Pi.''N.''10.35, ''I.''4(3).72; <b class="b3">κ. Δία Τιμοδήμῳ</b> [[celebrate]] Zeus for Timodemos' sake, Id.''N.''2.24.<br><span class="bld">III</span> [[break in upon in the manner of revellers]], [[serenade]], of lovers, Alc.56; ἐπὶ γαμετὰς γυναῖκας Is.3.14, cf. Luc.''DMar.''1.4; κ. ποτὶ τὰν Ἀμαρυλλίδα Theoc.3.1, cf. Ath.8.348c; παρά τινι Arr.''An.''7.24.4; εἴς τινα Alciphr.1.6; ἐπὶ τὰς ἑταιρίδων θύρας Ath.13.574e: generally, [[burst in]], εἰς τόπον ''APl.''4.102; of evil, ἄτη ἐς πόλιν ἐκώμασεν Tryph.314; θρῆνος εἰς ὑμέναιον ''AP''7.186 (Phil.); of Alexander, καθ' ὅλης τῆς ὑφ' ἡλίῳ Him.''Ecl.''2.18: [[proverb|prov.]], <b class="b3">ὗς ἐκώμασεν</b>, 'a bull in a china-shop', Diogenian.8.60; <b class="b3">εἰς μελίττας ἐκώμασας</b> 'you have raised a hornet's nest about your ears', Paus.Gr.''Fr.''160, Zen.3.53, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1543.png Seite 1543]] fut. κωμάσω Pind. N. 9, 1, κωμάσομαι P. 9, 89, dor. κωμάξω, vgl. [[συγκωμάζω]]; in festlichem, lustigem Aufzuge, [[κῶμος]], daher [[schwärmen]], bes. von jungen Leuten, die nach einem Gastmahle mit Musik, gew. mit Flöten, unter Tanz u. Gesang durch die Stadt ziehen u. dabei allerlei Scherz u. Muthwillen treiben; ὑπ' αὐλοῦ κωμάζειν Hes. Sc. 281, wie μετ' αὐλητῆρος Theogn. 1061; auch von bacchischen Aufzügen, dem Bacchus zu Ehren einen Aufzug halten, bacchisch jubeln; übh. ein Freudenfest, ein festliches Mahl begehen, Schmaus, Musik, Tanz u. Umzüge verbunden; τὸν καλλίνικον μετὰ θεῶν ἐκώμαζε Eur. Herc. Fur. 180; καὶ ὀρχεῖσθαι Theop. Ath. VI, 260 b; κωμάσομεν Σικυώνοθε ἐς Αἴτναν Pind. N. 9, 1; κώμαζε σὺν ὕμνῳ I. 6, 20; κωμάζοντι σὺν ἑταίροις Ol. 9, 4; auch ἑορτὰν κωμάσαις N. 11, 27, das Fest feierlich begehen; τινί, Einem zu Ehren einen Umzug halten, Einem ein Ständchen bringen, I. 6, 20; auch im med., τοῖσι κωμάσομαι P. 9, 89; τινά, Einen feiern, feierlich preisen, N. 2, 24. 10, 35, im med. I. 3, 90. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1543.png Seite 1543]] fut. κωμάσω Pind. N. 9, 1, κωμάσομαι P. 9, 89, dor. κωμάξω, vgl. [[συγκωμάζω]]; in festlichem, lustigem Aufzuge, [[κῶμος]], daher [[schwärmen]], bes. von jungen Leuten, die nach einem Gastmahle mit Musik, gew. mit Flöten, unter Tanz u. Gesang durch die Stadt ziehen u. dabei allerlei Scherz u. Muthwillen treiben; ὑπ' αὐλοῦ κωμάζειν Hes. Sc. 281, wie μετ' αὐλητῆρος Theogn. 1061; auch von bacchischen Aufzügen, dem Bacchus zu Ehren einen Aufzug halten, bacchisch jubeln; übh. ein Freudenfest, ein festliches Mahl begehen, Schmaus, Musik, Tanz u. Umzüge verbunden; τὸν καλλίνικον μετὰ θεῶν ἐκώμαζε Eur. Herc. Fur. 180; καὶ ὀρχεῖσθαι Theop. Ath. VI, 260 b; κωμάσομεν Σικυώνοθε ἐς Αἴτναν Pind. N. 9, 1; κώμαζε σὺν ὕμνῳ I. 6, 20; κωμάζοντι σὺν ἑταίροις Ol. 9, 4; auch ἑορτὰν κωμάσαις N. 11, 27, das Fest feierlich begehen; τινί, Einem zu Ehren einen Umzug halten, Einem ein Ständchen bringen, I. 6, 20; auch im med., τοῖσι κωμάσομαι P. 9, 89; τινά, Einen feiern, feierlich preisen, N. 2, 24. 10, 35, im med. I. 3, 90. – Übh. [[schwärmen]]; absolut, Eur. Alc. 818; gew. tadelnd, κωμάζοντί τινι μετὰ μέθης Plat. Legg. I, 637 a; μεθ' ἡμέραν Lys. 14, 25, wie Luc. bis accus. 16; ἐπὶ γυναῖκας Is. 3, 14; ἐν ᾑ ἑορτῇ πάντες Βαβυλώνιοι ὅλην τὴν νύκτα πίνουσι καὶ κωμάζουσιν Xen. Cyr. 7, 5, 15; ὃς ἐν ταῖς πομπαῖς [[ἄνευ]] τοῦ προσώπου κωμάζει Dem. 19, 287, vgl. 59, 33; schwärmend losgehen, mit Übermuth, Muthwillen eindringen auf Jem., ἐπί τινα, Luc. D. mar. 1, 4; [[πρός]] τινα, Ath. VIII, 348 c; [[παρά]] τινα, Anton. 26, bes. von Liebhabern, die vor die Thür der Geliebten ziehen u. singen, ἐπὶ τὰς τῶν ἑταιρίδων θύρας ἐκώμαζεν Ath. XIII, 574 e, vgl. 585 a; κωμάσδω ποτὶ τὰν Ἀμαρυλλίδα Theocr. 3, 1; vgl. Welcker bei Jacobs Philostr. Imagg. 1, 2, p. 205. – Allgemeiner vom Herakles ἐκ πυρὸς ἐκώμασας εἰς Ὄλυμπον, du bist in den Olymp hinausgezogen, Ep. ad. 288 (Plan. 102); [[θρῆνος]] δ' εἰς ὑμέναιον ἐκώμασε Philp. 79 (VII, 186); vgl. ἄτη ἐς πόλιν Tryph. 314. – Sprichwörtlich ὗς ἐκώμασεν, nach Diog. 8, 60 ἐπὶ τῶν ἀκόσμως τι ποιούντων. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> κωμάσω <i>ou</i> κωμάσομαι, <i>ao.</i> ἐκώμασα, <i>pf.</i> κεκώμακα;<br /><b>I.</b> célébrer les fêtes de Dionysos par des chants et des danses;<br /><b>II.</b> <i>p. ext.</i> <b>1</b> [[faire une partie de plaisir]], [[aller par les rues en chantant et en dansant au son de la flûte]];<br /><b>2</b> <i>en gén.</i> aller en partie de plaisir;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> banqueter, festiner.<br />'''Étymologie:''' [[κῶμος]]. | |btext=<i>f.</i> κωμάσω <i>ou</i> κωμάσομαι, <i>ao.</i> ἐκώμασα, <i>pf.</i> κεκώμακα;<br /><b>I.</b> [[célébrer les fêtes de Dionysos par des chants et des danses]];<br /><b>II.</b> <i>p. ext.</i> <b>1</b> [[faire une partie de plaisir]], [[aller par les rues en chantant et en dansant au son de la flûte]];<br /><b>2</b> <i>en gén.</i> aller en partie de plaisir;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> [[banqueter]], [[festiner]].<br />'''Étymologie:''' [[κῶμος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κωμάζω, Dor. κωμάσδω [κῶμος] Dor. imperat. aor. 2 plur. κωμάξατε, ptc. κωμάσαις; Dor. fut. κωμάξομαι aan een feestoptocht deelnemen:; ὃς ἐν ταῖς πομπαῖς ἄνευ τοῦ προσώπου κωμάζει die bij optochten ongemaskerd meeloopt Dem. 19.287; feesten:. ὅλην τὴν νύκτα πίνουσι καὶ κωμάζουσιν de hele nacht zitten ze te drinken en te feesten Xen. Cyr. 7.5.15. een serenade brengen: met ἐπί, παρά of πρός + acc..;: κωμάσδω ποτὶ τὰν Ἀμαρυλλίδα ik breng een serenade aan Amaryllis Theocr. Id. 3.1; ἐκώμασε πρῴην ἐπὶ σέ hij bracht je onlangs een serenade Luc. 78.1.4; zingen voor, toezingen, met dat.:; μή τις ὕμνος Βακχίῳ κωμάζεται; er wordt toch geen hymne voor Bacchius gezongen? Luc. 69.78; ook met acc. vieren:. τὸν καλλίνικον μετὰ θεῶν ἐκώμασεν hij vierde zijn overwinning in gezelschap van de goden Eur. HF 180. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[κωμάζω]] (κώμαζ(ε); κωμάζοντ(α), -οντι: fut. med. pro [[act]]., κωμᾰσομαι, -άξομαι: aor. κώμᾰσαν; subj. - | |sltr=[[κωμάζω]] (κώμαζ(ε); κωμάζοντ(α), -οντι: fut. med. pro [[act]]., κωμᾰσομαι, -άξομαι: aor. κώμᾰσαν; subj. -ᾰσομεν; κωμάξατε; κωμᾰσαις.) <br /> <b>a</b> abs., [[hold]] a [[triumphal]] [[procession]]. κωμάζοντι φίλοις Ἐφαρμόστῳ σὺν ἑταίροις (O. 9.4) κωμάζοντι σὺν Ἀρκεσίλᾳ (P. 4.2) κωμάσομεν πὰρ Ἀπόλλωνος Σικυωνόθε, Μοῖσαι, τὰν νεοκτίσταν ἐς Αἴτναν (χορεύσωμεν καὶ ὑμνήσωμεν Σ.) (N. 9.1) χρὴ δὲ κωμάζοντ' ἀγαναῖς χαρίτεσσιν βαστάσαι (I. 3.8) κώμαζ' [[ἔπειτεν]] ἁδυμελεῖ σὺν ὕμνῳ καὶ Στρεψιάδᾳ (I. 7.20) <br /> <b>b</b> [[celebrate]] (a [[person]], [[event]]) [[with]] a [[victory]] [[hymn]], or [[procession]]. τὸν (= [[Δία]]), ὦ πολῖται, κωμάξατε Τιμοδήμῳ σὺν εὐκλέι νόστῳ. ἁδυμελεῖ δ' ἐξάρχετε φωνᾷ (N. 2.24) ἁδεῖαί γε μὲν ἀμβολάδαν ἐν τελεταῖς δὶς Ἀθαναίων μιν (= Θεαῖον) ὀμφαὶ κώμασαν (N. 10.35) σὺν Ὀρσέᾳ δέ νιν κωμάξομαι, τερπνὰν ἐπιστάζων [[χάριν]] (κωμάζομαι [[varia lectio|v.l.]]) (I. 4.72) τοῖσι (i. e. in [[honour]] of Herakles and Iphikles) τέλειον ἐπ' εὐχᾷ κωμάσομαί τι παθὼν ἐσλόν (P. 9.89) πενταετηρίδ' ἑορτὰν Ἡρακλέος τέθμιον κωμάσαις ''[[sc.]]'' [[Aristagoras]] (N. 11.28) | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[κωμάζω]], δωρ. τ. [[κωμάσδω]] (Α) [[κώμος]]<br /><b>1.</b> [[περιέρχομαι]] στους δρόμους τραγουδώντας εύθυμα τραγούδια με [[συνοδεία]] οργάνων, χορεύοντας και κάνοντας αστεία («νέοι κώμαζον ὑπ' αὐλοῦ», <b>Ησίοδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[συμμετέχω]] σε πανηγυρική [[πομπή]], [[προς]] τιμήν του Βάκχου ἡ [[προς]] τιμήν ἡρωα ἡ νικητή («κωμάσομεν παρ' Ἀπόλλωνος Σικυωνόθε... εἰς Αἴτναν», <b>Πίνδ.</b> β. «πενταετηρίδ' ἑορτὰν Ἡρακλέος τέθμιον κωμάσας», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>3.</b> [[πλησιάζω]] κάποιον τραγουδώντας και χορεύοντας [[προς]] τιμήν του («ὡς ἡ [[Ἀφροδίτη]] κωμάζοι παρὰ τὸν Διόνυσον», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>4.</b> [[εξυμνώ]] κάποιον («τον, ὦ πολῑται, κωμάξατε», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>5.</b> [[τραγουδώ]] στην πόρτα αγαπημένης («ἐπὶ γαμετὰς | |mltxt=[[κωμάζω]], δωρ. τ. [[κωμάσδω]] (Α) [[κώμος]]<br /><b>1.</b> [[περιέρχομαι]] στους δρόμους τραγουδώντας εύθυμα τραγούδια με [[συνοδεία]] οργάνων, χορεύοντας και κάνοντας αστεία («νέοι κώμαζον ὑπ' αὐλοῦ», <b>Ησίοδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[συμμετέχω]] σε πανηγυρική [[πομπή]], [[προς]] τιμήν του Βάκχου ἡ [[προς]] τιμήν ἡρωα ἡ νικητή («κωμάσομεν παρ' Ἀπόλλωνος Σικυωνόθε... εἰς Αἴτναν», <b>Πίνδ.</b> β. «πενταετηρίδ' ἑορτὰν Ἡρακλέος τέθμιον κωμάσας», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>3.</b> [[πλησιάζω]] κάποιον τραγουδώντας και χορεύοντας [[προς]] τιμήν του («ὡς ἡ [[Ἀφροδίτη]] κωμάζοι παρὰ τὸν Διόνυσον», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>4.</b> [[εξυμνώ]] κάποιον («τον, ὦ πολῑται, κωμάξατε», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>5.</b> [[τραγουδώ]] στην πόρτα αγαπημένης («ἐπὶ γαμετὰς γυναῖκας οὐδεὶς ἄν κωμάζειν τολμήσειεν», Ισαί.)<br /><b>6.</b> [[ενσκήπτω]], εμφανίζομαι [[ξαφνικά]], [[πέφτω]] σε κάποιον («ἄτη εἰς πόλιν ἐκώμασεν», Τρύφ.)<br /><b>7.</b> [[τραγουδώ]] αισχρούς στίχους<br /><b>8.</b> φέρομαι χυδαία<br /><b>9.</b> <b>παροιμ. φρ.</b> α) «ὗς ἐκώμασεν» — φέρθηκε σαν [[ταύρος]] σε [[υαλοπωλείο]], τά έκανε γυαλιά-καρφιά<br />β) «εἰς μελίττας ἐκώμασας» — έβαλες μπελάδες στο [[κεφάλι]] σου. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κωμάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i> και <i>-άσομαι</i>, αόρ. | |lsmtext='''κωμάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i> και <i>-άσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐκώμᾰσα</i>, ποιητ. <i>κώμ-</i>· παρακ. <i>κεκώμᾰκα</i>· Δωρ. [[κωμάσδω]], μέλ. <i>-άξομαι</i>, αόρ. αʹ προστ. <i>κωμάξατε</i>· ([[κῶμος]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[συμμετέχω]] σε όμιλο γλεντζέδων, [[διασκεδάζω]], [[γλεντοκοπώ]], [[ξεφαντώνω]], [[ευθυμώ]], Λατ. comissari, σε Ησίοδ., Θέογν., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[πηγαίνω]] σε γιορταστική [[πομπή]], σε Πίνδ., Δημ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[γιορτάζω]], [[κῶμος]], προς τιμήν του νικητή στους αγώνες, [[συμμετέχω]] στους πανηγυρισμούς, σε Πίνδ.· με σύστ. αντ., <i>ἑορτὰν κ</i>., στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ. προσ., [[πλησιάζω]] με <i>κῶμον</i>, [[τραγουδώ]] προς τιμήν του, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> με αιτ. προσ., [[τιμώ]] ή [[γιορτάζω]] αυτόν μέσα ή μέσω του <i>κῶμου</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> εμφανίζομαι [[ξαφνικά]] με τον τρόπο των γλεντζέδων, κ. [[ποτὶ]] τὴν Ἀμαρυλλίδα, σε Θεόκρ.· γενικά, εμφανίζομαι [[ξαφνικά]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=εὐθυμῶ, γιορτάζω). Ἀπό τό [[κῶμος]] πού παράγεται ἀπό τό [[κεῖμαι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ [[κωμάζω]]: [[κωμασία]] (=παρέλαση τῶν εἰδώλων τῶν [[θεῶν]] στήν Αἴγυπτο), [[κωμαστής]], [[κωμαστικός]]. | |mantxt=(=[[εὐθυμῶ]], [[γιορτάζω]]). Ἀπό τό [[κῶμος]] πού παράγεται ἀπό τό [[κεῖμαι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ [[κωμάζω]]: [[κωμασία]] (=παρέλαση τῶν εἰδώλων τῶν [[θεῶν]] στήν Αἴγυπτο), [[κωμαστής]], [[κωμαστικός]]. | ||
}} | }} | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=[[gozar]], [[divertirse en un grupo festivo]] ref. a Selene τριπρόσωπε Σελήνη, ... ἣ Χαρίτων τρισσῶν τρισσαῖς μορφαῖσι χορεύεις ἀστράσιν κωμάζουσα <b class="b3">Selene de tres rostros, tú que danzas gozando con las estrellas con la triple forma de las tres Gracias</b> P IV 2794 ref. a una planta en su recogida σὺ εἶ ἡ ψυχὴ τοῦ δαίμονος του Ὀσίρεως, ἡ κωμάζουσα ἐν παντὶ τόπῳ <b class="b3">tú eres el alma del demon de Osiris, la que goza en todo lugar</b> P IV 2988 | |esmgtx=[[gozar]], [[divertirse en un grupo festivo]] ref. a Selene τριπρόσωπε Σελήνη, ... ἣ Χαρίτων τρισσῶν τρισσαῖς μορφαῖσι χορεύεις ἀστράσιν κωμάζουσα <b class="b3">Selene de tres rostros, tú que danzas gozando con las estrellas con la triple forma de las tres Gracias</b> P IV 2794 ref. a una planta en su recogida σὺ εἶ ἡ ψυχὴ τοῦ δαίμονος του Ὀσίρεως, ἡ κωμάζουσα ἐν παντὶ τόπῳ <b class="b3">tú eres el alma del demon de Osiris, la que goza en todo lugar</b> P IV 2988 | ||
}} | }} |