Anonymous

εὐσταλής: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efstalis
|Transliteration C=efstalis
|Beta Code=eu)stalh/s
|Beta Code=eu)stalh/s
|Definition=ές, ([[στέλλω]])<br><span class="bld">A</span> [[well-equipped]], [[στόλος]] A. Pers.795; of [[troops]], [[light-armed]], εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει Th.3.22; ἱππεὺς [[εὐσταλέστατος]] X.Eq.7.8, etc.; ὁπλισμὸς [[εὐσταλέστερος]] D.H.7.59; [[τὸ εὐσταλὲς πρὸς πόλεμον]], = [[εὐστάλεια]], Hdn.3.8.5.<br><span class="bld">2</span> [[convenient]], [[neat]], Hp.Fract. 37 (Comp.), prob. in Id.Mochl.1; [[convenient]] to [[handle]], [[manageable]], [[σωμάτιον]] Id.Superf.7 (Comp.); [[πλοῦς]] οὔριός τε κεὐσταλής = a [[fair]] and [[easy]] [[voyage]], S.Ph.780.<br><span class="bld">3</span> [[compact]], εὐ. τὸν ὄγκον Plu.Mar.34; [[σώμα]]τα Id.2.353a; εὐ. [[δίαιτα]] [[light]] [[diet]], Philum. ap. Orib.45.29.8.<br><span class="bld">4</span> [[correct]] in [[habit]] and [[manners]], [[well-behaved]], [[κόσμιος]] καὶ εὐ. [[ἀνήρ]] Pl.Men. 90a, cf. Diod.Com.2.17; [[orderly]], ἱερουργίαι Plu.Sol.12; in dress, [[neat]], [[trim]], Luc.Tim.54.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[εὐσταλῶς]], Ion. [[εὐσταλέως]], of [[dress]], [[well girt up]], Hp.Off.3, Opp.C.1.97; of [[light-armed]] [[troops]], [[κούφως]] καὶ [[εὐσταλῶς]] [[ἐκτρέχειν]] Hdn.4.15.1.<br><span class="bld">2</span> of bandaging, [[compactly]], Hp.Off.9 (Sup.), Mochl.1 codd.<br><span class="bld">3</span> [[decently]], [[in order]], ταφῆναι Phld.Mort.31.
|Definition=εὐσταλές, ([[στέλλω]])<br><span class="bld">A</span> [[well-equipped]], [[στόλος]] A. Pers.795; of [[troops]], [[light-armed]], εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει Th.3.22; ἱππεὺς [[εὐσταλέστατος]] X.Eq.7.8, etc.; ὁπλισμὸς [[εὐσταλέστερος]] D.H.7.59; [[τὸ εὐσταλὲς πρὸς πόλεμον]], = [[εὐστάλεια]], Hdn.3.8.5.<br><span class="bld">2</span> [[convenient]], [[neat]], Hp.Fract. 37 (Comp.), prob. in Id.Mochl.1; [[convenient]] to [[handle]], [[manageable]], [[σωμάτιον]] Id.Superf.7 (Comp.); [[πλοῦς]] [[οὔριος|οὔριός]] τε κεὐσταλής = a [[fair]] and [[easy]] [[voyage]], S.Ph.780.<br><span class="bld">3</span> [[compact]], εὐσταλὴς τὸν [[ὄγκος|ὄγκον]] Plu.Mar.34; [[σώμα]]τα Id.2.353a; εὐσταλὴς [[δίαιτα]] = [[light]] [[diet]], Philum. ap. Orib.45.29.8.<br><span class="bld">4</span> [[correct]] in [[habit]] and [[manners]], [[well-behaved]], [[κόσμιος]] καὶ εὐσταλὴς [[ἀνήρ]] Pl.Men. 90a, cf. Diod.Com.2.17; [[orderly]], [[ἱερουργία]]ι Plu.Sol.12; in dress, [[neat]], [[trim]], Luc.Tim.54.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[εὐσταλῶς]], Ion. [[εὐσταλέως]], of [[dress]], [[well girt up]], Hp.Off.3, Opp.C.1.97; of [[light-armed]] [[troops]], [[κούφως]] καὶ [[εὐσταλῶς]] [[ἐκτρέχειν]] Hdn.4.15.1.<br><span class="bld">2</span> of bandaging, [[compactly]], Hp.Off.9 (Sup.), Mochl.1 codd.<br><span class="bld">3</span> [[decently]], [[in order]], ταφῆναι Phld.Mort.31.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[bien équipé]];<br /><b>2</b> dont l'équipement est bien proportionné <i>ou</i> ne surcharge pas ; léger, alerte, souple;<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> de tenue correcte;<br /><b>4</b> aisé, facile.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[στέλλω]].
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[bien équipé]];<br /><b>2</b> [[dont l'équipement est bien proportionné]] <i>ou</i> ne surcharge pas ; léger, alerte, souple;<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> de tenue correcte;<br /><b>4</b> [[aisé]], [[facile]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[στέλλω]].
}}
{{pape
|ptext=ές, <i>[[wohl ausgerüstet]]</i>, [[zunächst]] von Schiffen, von der [[Flotte]], [[στόλος]] Aesch. <i>Pers</i>. 781; [[πλοῦς]] εὐστ. καὶ [[οὔριος]], [[leicht]], Soph. <i>Phil</i>. 769; von [[Soldaten]], εὐσταλέστατος ὁ [[ἱππεύς]] Xen. <i>Eq</i>. 7.8; bes. von leichtgerüsteten, Thuc. 3.22, der Schol. erkl. εὔζωνοι; Sp., wie Plut., εὐσταλῆ καὶ γυμνὰ σώματα <i>Crass</i>. 25; εὐσταλέστερος [[ὁπλισμός]], [[leichte]] [[Rüstung]], Dion.Hal. 7.59; εὐστ. τὸν ὄγκον, Plut. <i>Mar</i>. 34; [[übertragen]], <i>[[gefällig]], [[anständig]]</i>, [[κόσμιος]] καὶ εὐσταλὴς [[ἀνήρ]], dem [[ὀγκώδης]] und [[ἐπαχθής]] entgeggstzt, Plat. <i>Men</i>. 90a; Luc. <i>Tim</i>. 54 τὸ [[σχῆμα]] εὐσταλὴς καὶ [[κόσμιος]] τὸ [[βάδισμα]] καὶ σωφρονικὸς τὴν ἀναβολήν, <i>auf einfachen [[Schmuck]] und [[anständige]] [[Haltung]] zu [[beziehen]]</i>, wie Diod. Com. bei Ath. VI.239c ποιήσας ἐμαυτὸν εὐσταλῆ, ὥστε μὴ ἐνοχλεῖν τὸν συμπότην; Plut. εὐσταλεῖς ἐποίησε ταῖς ἱερουργίαις καὶ περὶ τὰ πένθη πρᾳοτέρους, <i>Sol</i>. 12.<br><b class="num">• Adv.</b> [[εὐσταλῶς]], Ion. [[εὐσταλέως]] = <i>[[ohne Umstände]], [[leicht]]</i>, καὶ [[κούφως]] [[ἐκτρέχειν]] Hdn. 4.15.3; <i>[[anständig]]</i>, ἀναβεβλημένοι Luc. <i>Hermot</i>. 18; vgl. Opp. <i>C</i>. 1.97.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐστᾰλής:'''<br /><b class="num">1</b> [[хорошо снаряженный]] ([[στόλος]] Aesch.);<br /><b class="num">2</b> (тж. εὐ. τῇ ὁπλίσει Thuc.) легко вооруженный (σώματα τῶν Γαλατῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[хорошо сидящий в седле]] ([[ἱππεύς]] Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[легкий]], [[подвижной]] ([[σῶμα]] Plut. - ср. 2);<br /><b class="num">5</b> [[легкий]], [[нетяжелый]] (εὐ. τὸν ὄγκον Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[легкий]], [[благополучный]] ([[πλοῦς]] Soph.);<br /><b class="num">7</b> (тж. εὐ. τὸ [[σχῆμα]] Luc.) чинный, благовоспитанный ([[ἀνήρ]] Plat.);<br /><b class="num">8</b> [[правильный]], [[нормальный]] ([[ὑστέρα]] Arst.).
|elrutext='''εὐστᾰλής:'''<br /><b class="num">1</b> [[хорошо снаряженный]] ([[στόλος]] Aesch.);<br /><b class="num">2</b> (тж. [[εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει]] Thuc.) [[легко вооруженный]] (σώματα τῶν Γαλατῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[хорошо сидящий в седле]] ([[ἱππεύς]] Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[легкий]], [[подвижной]] ([[σῶμα]] Plut. - ср. 2);<br /><b class="num">5</b> [[легкий]], [[нетяжелый]] (εὐσταλὴς τὸν ὄγκον Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[легкий]], [[благополучный]] ([[πλοῦς]] Soph.);<br /><b class="num">7</b> (тж. τὸ [[σχῆμα]] εὐσταλής Luc.) [[чинный]], [[благовоспитанный]] ([[ἀνήρ]] Plat.);<br /><b class="num">8</b> [[правильный]], [[нормальный]] ([[ὑστέρα]] Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐσταλής''': -ές, ([[στέλλω]]) [[καλῶς]] παρεσκευασμένος, [[στόλος]] Αἰσχύλ. Πέρσ. 795∙ ἐπὶ στρατοῦ, ἐλαφρῶς ὡπλισμένος, Λατιν. expeditus, εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει Θουκ. 3. 22∙ ἱππεὺς εὐσταλέστατος Ξεν. Ἱππ. 7. 8, κτλ.∙ ὁπλισμὸς εὐσταλέστερος Διον. Ἁλ. 7. 59∙ τὸ εὐσταλὲς πρὸς πόλεμον = [[εὐστάλεια]], Ἡρῳδιαν. 3. 8. 2) [[ἁπλοῦς]], [[εὔκολος]], Ἱππ. Μοχλ. 841∙ [[πλοῦς]] οὔριός τε κεὐσταλής, καλὸν καὶ εὔκολον [[ταξείδιον]], Σοφ. Φιλ. 780. 3) [[συμπαγής]], [[ὑστέρα]] Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 10. 6, 14∙ εὐσταλὴς τὸν ὄγκον, τῷ σώματι Πλουτ. Μάρ. 34, κτλ. 4) καλὸς τὸ [[ἦθος]] καὶ τοὺς τρόπους, [[εὐπρεπής]], [[χαρίεις]], [[κόσμιος]] καὶ εὐστ. ἀνὴρ Πλουτ. Μένων 90Α, πρβλ. Διόδ. Κωμ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 1. 17, Πλουτ. Σόλων 12: - κατὰ τὴν στολὴν ἢ ἐνδυμασίαν, [[εὐπρεπής]], τὸ [[σχῆμα]] εὐσταλὴς Λουκ. Τίμ. 54. ΙΙ. Ἐπίρρ. -λῶς, Ἰων. -[[λέως]], ἐπὶ στολῆς, Ὀππ. Κυν. 1. 97, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 740∙ ἐπὶ ἐλαφρῶς ὡπλισμένων στρατευμάτων, Ἡρῳδιαν. 4. 15. 2) κομψῶς, κοσμίως, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 743.
|lstext='''εὐσταλής''': -ές, ([[στέλλω]]) [[καλῶς]] παρεσκευασμένος, [[στόλος]] Αἰσχύλ. Πέρσ. 795∙ ἐπὶ στρατοῦ, ἐλαφρῶς ὡπλισμένος, Λατιν. [[expeditus]], εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει Θουκ. 3. 22∙ ἱππεὺς εὐσταλέστατος Ξεν. Ἱππ. 7. 8, κτλ.∙ ὁπλισμὸς εὐσταλέστερος Διον. Ἁλ. 7. 59∙ τὸ εὐσταλὲς πρὸς πόλεμον = [[εὐστάλεια]], Ἡρῳδιαν. 3. 8. 2) [[ἁπλοῦς]], [[εὔκολος]], Ἱππ. Μοχλ. 841∙ [[πλοῦς]] οὔριός τε κεὐσταλής, καλὸν καὶ εὔκολον [[ταξείδιον]], Σοφ. Φιλ. 780. 3) [[συμπαγής]], [[ὑστέρα]] Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 10. 6, 14∙ εὐσταλὴς τὸν ὄγκον, τῷ σώματι Πλουτ. Μάρ. 34, κτλ. 4) καλὸς τὸ [[ἦθος]] καὶ τοὺς τρόπους, [[εὐπρεπής]], [[χαρίεις]], [[κόσμιος]] καὶ εὐστ. ἀνὴρ Πλουτ. Μένων 90Α, πρβλ. Διόδ. Κωμ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 1. 17, Πλουτ. Σόλων 12: - κατὰ τὴν στολὴν ἢ ἐνδυμασίαν, [[εὐπρεπής]], τὸ [[σχῆμα]] εὐσταλὴς Λουκ. Τίμ. 54. ΙΙ. Ἐπίρρ. -λῶς, Ἰων. -[[λέως]], ἐπὶ στολῆς, Ὀππ. Κυν. 1. 97, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 740∙ ἐπὶ ἐλαφρῶς ὡπλισμένων στρατευμάτων, Ἡρῳδιαν. 4. 15. 2) κομψῶς, κοσμίως, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 743.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐ-στᾰλής, ές [[στέλλω]]<br /><b class="num">1.</b> well-equipt, Aesch.; of [[troops]], [[light]]-[[armed]], Lat. [[expeditus]], Thuc., Xen.<br /><b class="num">2.</b> well-conducted, [[favourable]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> well-[[packed]], [[compact]], Plut.<br /><b class="num">4.</b> well-behaved, [[mannerly]], Plat.: —in [[dress]], [[neat]], [[trim]], Luc.
|mdlsjtxt=εὐ-στᾰλής, ές [[στέλλω]]<br /><b class="num">1.</b> [[well-equipped]], Aesch.; of [[troops]], [[light]]-[[armed]], Lat. [[expeditus]], Thuc., Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[well-conducted]], [[favourable]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> [[well-packed]], [[compact]], Plut.<br /><b class="num">4.</b> [[well-behaved]], [[mannerly]], Plat.: —in [[dress]], [[neat]], [[trim]], Luc.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
Line 34: Line 37:
|mantxt=(=[[καλά]] ἑτοιμασμένος, ἐλαφρά ὁπλισμένος, μέ [[ὡραία]] ἐμφάνιση). Ἀπό τό [[εὖ]] + [[σταλῆναι]] τοῦ [[στέλλω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
|mantxt=(=[[καλά]] ἑτοιμασμένος, ἐλαφρά ὁπλισμένος, μέ [[ὡραία]] ἐμφάνιση). Ἀπό τό [[εὖ]] + [[σταλῆναι]] τοῦ [[στέλλω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}
{{pape
{{lxth
|ptext=ές, <i>wohl [[ausgerüstet]]</i>, [[zunächst]] von Schiffen, von der [[Flotte]], [[στόλος]] Aesch. <i>Pers</i>. 781; [[πλοῦς]] εὐστ. καὶ [[οὔριος]], [[leicht]], Soph. <i>Phil</i>. 769; von [[Soldaten]], εὐσταλέστατος ὁ [[ἱππεύς]] Xen. <i>Eq</i>. 7.8; bes. von leichtgerüsteten, Thuc. 3.22, der Schol. erkl. εὔζωνοι; Sp., wie Plut., εὐσταλῆ καὶ γυμνὰ σώματα <i>Crass</i>. 25; εὐσταλέστερος [[ὁπλισμός]], [[leichte]] [[Rüstung]], Dion.Hal. 7.59; εὐστ. τὸν ὄγκον, Plut. <i>Mar</i>. 34; übertragen, <i>[[gefällig]], [[anständig]]</i>, [[κόσμιος]] καὶ εὐσταλὴς [[ἀνήρ]], dem [[ὀγκώδης]] und [[ἐπαχθής]] entgeggstzt, Plat. <i>Men</i>. 90a; Luc. <i>Tim</i>. 54 τὸ [[σχῆμα]] εὐσταλὴς καὶ [[κόσμιος]] τὸ [[βάδισμα]] καὶ σωφρονικὸς τὴν ἀναβολήν, <i>auf einfachen [[Schmuck]] und [[anständige]] [[Haltung]] zu [[beziehen]]</i>, wie Diod. Com. bei Ath. VI.239c ποιήσας ἐμαυτὸν εὐσταλῆ, ὥστε μὴ ἐνοχλεῖν τὸν συμπότην; Plut. εὐσταλεῖς ἐποίησε ταῖς ἱερουργίαις καὶ περὶ τὰ πένθη πρᾳοτέρους, <i>Sol</i>. 12.<br><b class="num">• Adv.</b>, <i>ohne [[Umstände]], [[leicht]]</i>, καὶ [[κούφως]] ἐκτρέχειν Hdn. 4.15.3; <i>[[anständig]]</i>, ἀναβεβλημένοι Luc. <i>[[Hermot]]</i>. 18; vgl. Opp. <i>C</i>. 1.97.
|lthtxt=''[[expeditus]]'', [[unencumbered]], [[light-armed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.22.2/ 3.22.2].
}}
{{trml
|trtx====[[orderly]]===
Armenian: կոկիկ; Bulgarian: акуратен, подреден; Cebuano: hapsay; Danish: ordentlig, velordnet; Dutch: [[ordelijk]]; Finnish: järjestynyt; French: [[ordonné]]; German: [[ordentlich]]; Greek: [[τακτικός]], [[τακτοποιημένος]], [[συμμαζεμένος]], [[μεθοδικός]]; Ancient Greek: [[ἀσύμφυρτος]], [[ἐμμελής]], [[ἔντακτος]], [[εὔκοσμος]], [[εὔρυθμος]], [[εὐσταλής]], [[εὔτακτος]], [[κόσμιος]]; Hungarian: rendes, rendszerető; Icelandic: skipulegur, reglulegur; Italian: [[ordinato]]; Japanese: 整然; Kurdish Central Kurdish: ڕێکوپێکی‎; Macedonian: уреден; Russian: [[опрятный]], [[аккуратный]]; Spanish: [[ordenado]]; Swedish: ordentlig; Thai: มีระเบียบ, เป็นระเบียบ
}}
}}