Anonymous

περιΐστημι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 ;")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>A.</b> <i>tr. (prés., impf., f., ao.</i> περιέστησα, <i>pf.</i> περιέστακα);<br /><b>I.</b> établir autour : [[στράτευμα]] περὶ τὴν πόλιν XÉN disposer une armée autour d'une ville (pour l'assiéger);<br /><b>II.</b> faire tourner <i>fig.</i> :<br /><b>1</b> convertir;<br /><b>2</b> tourner vers, diriger : λόγον [[εἰς]] ζήτησιν αἰτίας PLUT amener peu à peu un discours à une recherche de cause;<br /><b>3</b> détourner sur, reporter sur, faire retomber sur;<br /><b>B.</b> <i>intr. (à l'ao.2</i> [[περιέστην]], <i>au pf.</i> [[περιέστηκα]], <i>au Pass. et au Moy.)</i>;<br /><b>1</b> se dresser autour, se tenir autour : [[κῦμα]] [[περιστάθη]] <i>poét.</i> OD une vague se dressa autour ; <i>avec</i> l'acc. : πολλὸς χορὸν περιΐσταθ’ [[ὅμιλος]] IL une foule nombreuse se tenait autour du chœur de danse ; π. [[τι]] κύκλῳ HDT entourer qch en cercle;<br /><b>2</b> <i>avec idée d'hostilité</i> entourer, cerner : τινα, qqn pour l'attaquer ; λόφον στρατεύματι XÉN cerner la colline avec une armée ; <i>fig.</i> presser <i>ou</i> menacer : τινι, τινα qqn ; τὰ περιεστηκότα πράγματα LYS l'état fâcheux des affaires;<br /><b>3</b> se tourner, se transformer, se modifier ; [[τοὐναντίον]] περιέστη [[αὐτῷ]] THC l'événement tourna contrairement à ce qu’il pensait ; [[ἐνταῦθα]] τὰ πράγματα περιέστηκε ISOCR voilà où en sont venues les affaires ; avec un part. περιέστηκεν ἡ [[πρότερον]] [[σωφροσύνη]] [[νῦν]] [[ἀβουλία]] φαινομένη THC notre circonspection d'autrefois s'est transformée et se montre maintenant de l'irréflexion;<br /><b>4</b> se détourner pour éviter : λυττῶντας κύνας LUC des chiens enragés;<br /><i><b>Moy.</b></i> περιΐσταμαι (<i>f.</i> περιστήσομαι);<br /><b>1</b> <i>tr.</i> faire se tenir autour de soi, placer autour de soi : κύκλον ξυστοφόρων XÉN un cercle d'hommes armés de bâtons;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se tourner, aboutir à : [[εἰς]] ἕνα περιστήσεται τὸ [[κράτος]] PLUT le pouvoir passera aux mains d'un seul.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ἵστημι]].
|btext=<b>A.</b> <i>tr. (prés., impf., f., ao.</i> περιέστησα, <i>pf.</i> περιέστακα);<br /><b>I.</b> établir autour : [[στράτευμα]] περὶ τὴν πόλιν XÉN disposer une armée autour d'une ville (pour l'assiéger);<br /><b>II.</b> faire tourner <i>fig.</i> :<br /><b>1</b> [[convertir]];<br /><b>2</b> tourner vers, diriger : λόγον [[εἰς]] ζήτησιν αἰτίας PLUT amener peu à peu un discours à une recherche de cause;<br /><b>3</b> détourner sur, reporter sur, faire retomber sur;<br /><b>B.</b> <i>intr. (à l'ao.2</i> [[περιέστην]], <i>au pf.</i> [[περιέστηκα]], <i>au Pass. et au Moy.)</i>;<br /><b>1</b> se dresser autour, se tenir autour : [[κῦμα]] [[περιστάθη]] <i>poét.</i> OD une vague se dressa autour ; <i>avec</i> l'acc. : πολλὸς χορὸν περιΐσταθ’ [[ὅμιλος]] IL une foule nombreuse se tenait autour du chœur de danse ; π. [[τι]] κύκλῳ HDT entourer qch en cercle;<br /><b>2</b> <i>avec idée d'hostilité</i> entourer, cerner : τινα, qqn pour l'attaquer ; λόφον στρατεύματι XÉN cerner la colline avec une armée ; <i>fig.</i> presser <i>ou</i> menacer : τινι, τινα qqn ; τὰ περιεστηκότα πράγματα LYS l'état fâcheux des affaires;<br /><b>3</b> se tourner, se transformer, se modifier ; [[τοὐναντίον]] περιέστη [[αὐτῷ]] THC l'événement tourna contrairement à ce qu’il pensait ; [[ἐνταῦθα]] τὰ πράγματα περιέστηκε ISOCR voilà où en sont venues les affaires ; avec un part. περιέστηκεν ἡ [[πρότερον]] [[σωφροσύνη]] [[νῦν]] [[ἀβουλία]] φαινομένη THC notre circonspection d'autrefois s'est transformée et se montre maintenant de l'irréflexion;<br /><b>4</b> se détourner pour éviter : λυττῶντας κύνας LUC des chiens enragés;<br /><i><b>Moy.</b></i> περιΐσταμαι (<i>f.</i> περιστήσομαι);<br /><b>1</b> <i>tr.</i> faire se tenir autour de soi, placer autour de soi : κύκλον ξυστοφόρων XÉN un cercle d'hommes armés de bâtons;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> se tourner, aboutir à : [[εἰς]] ἕνα περιστήσεται τὸ [[κράτος]] PLUT le pouvoir passera aux mains d'un seul.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ἵστημι]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR