3,274,816
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anaklisis | |Transliteration C=anaklisis | ||
|Beta Code=a)na/klhsis | |Beta Code=a)na/klhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, ([[ἀνακαλέω]])<br><span class="bld">A</span> [[calling on]], [[invocation]], θεῶν Th.7.71; [[salutation]], [[address]], Plu.2.35a.<br><span class="bld">2</span> [[calling aloud]], οἱ βάτραχοι . . ἀνακλήσεσι χρῶνται ib.982e; ζητεῖν τινα μετ' ἀνακλήσεως Nymphis 9.<br><span class="bld">II</span> [[recalling]], ἀ. θέρμης ποιέεσθαι Aret.CD 2.7, cf. SD 2.12: metaph., ἀπὸ τῶν αἰσθητῶν ἐπὶ τὰ νοητά Porph.Marc.10.<br><span class="bld">2</span> [[restoration]], [[revival]], Aret.SA1.6, cf. SD1.7.<br><span class="bld">3</span> [[retreat]], ἀ. σάλπιγγι σημαίνειν Plu.Fab.12, cf. Alex.33, Onos.10.2. | |Definition=-εως, ἡ, ([[ἀνακαλέω]])<br><span class="bld">A</span> [[calling on]], [[invocation]], θεῶν Th.7.71; [[salutation]], [[address]], Plu.2.35a.<br><span class="bld">2</span> [[calling aloud]], οἱ βάτραχοι . . ἀνακλήσεσι χρῶνται ib.982e; ζητεῖν τινα μετ' ἀνακλήσεως Nymphis 9.<br><span class="bld">II</span> [[recalling]], ἀ. θέρμης ποιέεσθαι Aret.CD 2.7, cf. SD 2.12: metaph., ἀπὸ τῶν αἰσθητῶν ἐπὶ τὰ νοητά Porph.Marc.10.<br><span class="bld">2</span> [[restoration]], [[revival]], Aret.SA1.6, cf. SD1.7.<br><span class="bld">3</span> [[retreat]], ἀ. σάλπιγγι σημαίνειν Plu.Fab.12, cf. Alex.33, Onos.10.2. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[invocation]];<br /><b>2</b> [[salut]];<br /><b>3</b> rappel, signal de retraite d'une troupe.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνακαλέω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[invocation]];<br /><b>2</b> [[salut]];<br /><b>3</b> [[rappel]], [[signal de retraite d'une troupe]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνακαλέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=ἡ [[invocación]] πρὸ τῆς ἀνακλήσεως αὐτῷ ἐπίθυε δάφνην <b class="b3">antes de la invocación ofrece en su honor laurel</b> P III 308 | |esmgtx=ἡ [[invocación]] πρὸ τῆς ἀνακλήσεως αὐτῷ ἐπίθυε δάφνην <b class="b3">antes de la invocación ofrece en su honor laurel</b> P III 308 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[invocatio]]'', [[calling upon]], [[appeal]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.71.3/ 7.71.3]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[retreat]]=== | |||
Arabic: تَرَاجُع, اِنْسِحَاب; Armenian: նահանջ; Azerbaijani: geriyə çəkilmə, geriçəkilmə; Belarusian: адступленне, адступленьне, вывад; Bulgarian: отстъпление; Chinese Mandarin: 後退/后退, 退卻/退却, 撤退; Czech: ústup; Dutch: [[terugtocht]], [[aftocht]], [[terugtrekking]]; Finnish: perääntyminen; French: [[retraite]]; German: [[Rückzug]]; Greek: [[υποχώρηση]]; Ancient Greek: [[ἀνάκλησις]], [[ἀναφυγή]], [[ἄποδος]], [[ἀποχώρησις]], [[ἄφοδος]], [[διάκλισις]], [[ἐπαναχώρησις]], [[τὸ ἀνακλητικόν]], [[ὑπαγωγή]], [[ὑποχώρησις]]; Indonesian: mundur; Italian: [[ritirata]], [[arretramento]], [[ripiegamento]]; Japanese: 後退, 退却, 撤退; Korean: 후퇴(後退), 퇴각(退却), 철수(撤收); Latin: [[recessus]]; Macedonian: повлекување; Maori: taui, tauitanga; Norwegian Bokmål: retrett, tilbaketrekking, tilbaketrekning; Nynorsk: retrett, tilbaketrekking; Persian: عقبنشینی; Polish: odwrót, wycofanie; Portuguese: [[retirada]]; Romanian: retragere; Russian: [[отступление]], [[вывод]]; Serbo-Croatian Cyrillic: повлаче̄ње; Roman: povláčēnje; Slovak: ústup; Slovene: umik; Spanish: [[retirada]]; Tajik: ақибнишинӣ; Turkish: geri çekilme; Ukrainian: ві́дступ, виведення | |||
}} | }} |