Anonymous

βρίθω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(Moy.<\/b><\/i> )([\p{Greek}]+)μαι " to "$1$2μαι "
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿ'Œœ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 , $3;")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(Moy.<\/b><\/i> )([\p{Greek}]+)μαι " to "$1μαι ")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> βρίσω, <i>ao.</i> [[ἔβρισα]], <i>pf.</i> [[βέβριθα]];<br /><i>Pass. seul. prés.</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> <i>abs.</i> être lourd, être pesant ; <i>fig.</i> [[ἔρις]] βεβριθυῖα IL la discorde accablante ; <i>en b. part</i> avoir du poids, être puissant : χειρὶ ἢ πλούτου βάθει SOPH par la force de son bras <i>ou</i> l'immensité (<i>litt.</i> la profondeur) de sa fortune ; l'emporter (sur qqn) : ἐέδνοισι OD par le poids <i>ou</i> la richesse de ses présents ; <i>abs.</i> être le plus fort, l'emporter, prévaloir (dans un combat);<br /><b>2</b> être alourdi, être chargé : σταφυλῇσι IL de grappes ; καρπῷ OD de fruits ; avec un gén. : σίτου OD être chargé de mets <i>en parl. de tables</i> ; ὑπὸ λαίλαπι βέβριθε [[χθών]] IL la terre est accablée sous le poids de l'ouragan;<br /><b>3</b> [[s'incliner]], [[pencher par son propre poids]];<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> charger : τάλαντα ESCHL des balances ; <i>Pass.</i> [[μήκων]] καρπῷ βριθομένη IL pavot chargé de son fruit;<br /><i><b>Moy.</b></i> βρίθομαι être lourd, être pesant : βριθόμενοι ἄξονες ESCHL lourds essieux.<br />'''Étymologie:''' R. Βρι, être fort, pesant = Βαρ, de [[βάρος]], [[βαρύς]] ; cf. préf. βρι-.
|btext=<i>f.</i> βρίσω, <i>ao.</i> [[ἔβρισα]], <i>pf.</i> [[βέβριθα]];<br /><i>Pass. seul. prés.</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> <i>abs.</i> être lourd, être pesant ; <i>fig.</i> [[ἔρις]] βεβριθυῖα IL la discorde accablante ; <i>en b. part</i> avoir du poids, être puissant : χειρὶ ἢ πλούτου βάθει SOPH par la force de son bras <i>ou</i> l'immensité (<i>litt.</i> la profondeur) de sa fortune ; l'emporter (sur qqn) : ἐέδνοισι OD par le poids <i>ou</i> la richesse de ses présents ; <i>abs.</i> être le plus fort, l'emporter, prévaloir (dans un combat);<br /><b>2</b> être alourdi, être chargé : σταφυλῇσι IL de grappes ; καρπῷ OD de fruits ; avec un gén. : σίτου OD être chargé de mets <i>en parl. de tables</i> ; ὑπὸ λαίλαπι βέβριθε [[χθών]] IL la terre est accablée sous le poids de l'ouragan;<br /><b>3</b> [[s'incliner]], [[pencher par son propre poids]];<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> charger : τάλαντα ESCHL des balances ; <i>Pass.</i> [[μήκων]] καρπῷ βριθομένη IL pavot chargé de son fruit;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[βρίθο]]μαι être lourd, être pesant : βριθόμενοι ἄξονες ESCHL lourds essieux.<br />'''Étymologie:''' R. Βρι, être fort, pesant = Βαρ, de [[βάρος]], [[βαρύς]] ; cf. préf. βρι-.
}}
}}
{{elnl
{{elnl