3,274,159
edits
m (Text replacement - "]]μαι " to "μαι]] ") |
|||
Line 50: | Line 50: | ||
}} | }} | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=[[περιστρέφω]]). Ἀπό ρίζα ϝελ- τοῦ [[εἴλω]]. Θέμα: ϝελικ+j+ω ἑλίττ(σσ)ω. Ἡ δασεία ὀφείλεται στό ϝ.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἕλιγμα]] (=[[τύλιγμα]]), [[ἑλιγμός]] (=[[περιστροφή]]), [[ἑλίγδην]] (=περιστροφικά), ἡ [[ἑλίκη]] (=ἰτιά), [[ἑλικοβλέφαρος]], [[ἑλικοδρόμος]], [[ἑλικτήρ]] -ῆρος (=σκουλαρίκι), [[ἑλικτός]] (=[[γυριστός]]), [[εὐέλικτος]] (=[[εὔκαμπτος]]), [[ἀνείλιξις]], [[ἑλίκωψ]] -ωπος καί θηλ. [[ἑλικῶπις]] (=[[αὐτή]] πού [[ἔχει]] ζωηρά μάτια), [[Ἑλικών]] (=τό βουνό τῶν Μουσῶν στή [[Βοιωτία]]), [[ἕλιξις]] (=[[συστροφή]]), [[συνέλιξις]] (=[[συνδυασμός]]), [[ἑλίτροχος]], [[ἑλίχρυσος]]. | |mantxt=(=[[περιστρέφω]]). Ἀπό ρίζα ϝελ- τοῦ [[εἴλω]]. Θέμα: ϝελικ+j+ω ἑλίττ(σσ)ω. Ἡ δασεία ὀφείλεται στό ϝ.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἕλιγμα]] (=[[τύλιγμα]]), [[ἑλιγμός]] (=[[περιστροφή]]), [[ἑλίγδην]] (=[[περιστροφικά]]), ἡ [[ἑλίκη]] (=[[ἰτιά]]), [[ἑλικοβλέφαρος]], [[ἑλικοδρόμος]], [[ἑλικτήρ]] -ῆρος (=[[σκουλαρίκι]]), [[ἑλικτός]] (=[[γυριστός]]), [[εὐέλικτος]] (=[[εὔκαμπτος]]), [[ἀνείλιξις]], [[ἑλίκωψ]] -ωπος καί θηλ. [[ἑλικῶπις]] (=[[αὐτή]] πού [[ἔχει]] ζωηρά μάτια), [[Ἑλικών]] (=τό βουνό τῶν Μουσῶν στή [[Βοιωτία]]), [[ἕλιξις]] (=[[συστροφή]]), [[συνέλιξις]] (=[[συνδυασμός]]), [[ἑλίτροχος]], [[ἑλίχρυσος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=tb. εἱλ- 1 [[enrollar]] gener. una hoja o lámina en la que se ha escrito algo τὸ φύλλον ἑλίξας ἔμβαλε εἰς τὸ ῥόδινον <b class="b3">enrolla la hoja y échala en el aceite de rosas</b> P IV 790 ἕλιξον (τὴν λάμναν) καὶ βάλε εἰς θάλασσαν <b class="b3">enrolla la lámina y échala al mar</b> P VII 463 P XXXVI 234 ἑλίξας (τὸ ῥάκος) καὶ ποιήσας ἐλλύχνιον <b class="b3">enrolla el trozo de tela y haz una mecha</b> P VII 360 ἑλίξας τὸ ὑπόλοιπον τοῦ ῥάκους περὶ τὸν τράχηλόν σου <b class="b3">enrolla el resto de la tela alrededor de tu cuello</b> P VIII 67 ref. a una serpiente ἔστω δὲ περὶ τὴν βακτηρίαν δράκων εἰλιγμένος <b class="b3">que haya una serpiente enroscada en el bastón</b> P IV 2383 P IV 2384 2 [[envolver]] βαλὼν ἔσωθεν τοῦ ῥάκους αἴζωον βοτάνην, ἑλίξας δῆσον ζʹ λιναρίοις ἀνουβιακοῖς <b class="b3">pon dentro del jirón planta siempreviva, envuélvela y átala con siete hilos de lino de Anubis</b> P IV 1082 ταῦτ' εἰπὼν τὴν μὲν τρυγηθεῖσαν πόαν εἰς καθαρὸν ἑλίσσε<ι> ὀθόνιον <b class="b3">tras decir esto, envuelve la planta recogida en lino limpio</b> P IV 3002 ἕλιξον τὴν καρδίαν εἰς τὸ πιττάκιον <b class="b3">envuelve el corazón en la hoja</b> P VII 413 3 [[hacer girar]] ref. a Hermes Ἑρμῆ κοσμοκράτωρ, ... αἰθέριον δρόμον εἱλίσσων ὑπὸ τάρταρα γαίης <b class="b3">Hermes señor del universo, tú que haces girar el curso etéreo hacia los abismos de la tierra</b> P V 404 P VII 671 | |esmgtx=tb. εἱλ- 1 [[enrollar]] gener. una hoja o lámina en la que se ha escrito algo τὸ φύλλον ἑλίξας ἔμβαλε εἰς τὸ ῥόδινον <b class="b3">enrolla la hoja y échala en el aceite de rosas</b> P IV 790 ἕλιξον (τὴν λάμναν) καὶ βάλε εἰς θάλασσαν <b class="b3">enrolla la lámina y échala al mar</b> P VII 463 P XXXVI 234 ἑλίξας (τὸ ῥάκος) καὶ ποιήσας ἐλλύχνιον <b class="b3">enrolla el trozo de tela y haz una mecha</b> P VII 360 ἑλίξας τὸ ὑπόλοιπον τοῦ ῥάκους περὶ τὸν τράχηλόν σου <b class="b3">enrolla el resto de la tela alrededor de tu cuello</b> P VIII 67 ref. a una serpiente ἔστω δὲ περὶ τὴν βακτηρίαν δράκων εἰλιγμένος <b class="b3">que haya una serpiente enroscada en el bastón</b> P IV 2383 P IV 2384 2 [[envolver]] βαλὼν ἔσωθεν τοῦ ῥάκους αἴζωον βοτάνην, ἑλίξας δῆσον ζʹ λιναρίοις ἀνουβιακοῖς <b class="b3">pon dentro del jirón planta siempreviva, envuélvela y átala con siete hilos de lino de Anubis</b> P IV 1082 ταῦτ' εἰπὼν τὴν μὲν τρυγηθεῖσαν πόαν εἰς καθαρὸν ἑλίσσε<ι> ὀθόνιον <b class="b3">tras decir esto, envuelve la planta recogida en lino limpio</b> P IV 3002 ἕλιξον τὴν καρδίαν εἰς τὸ πιττάκιον <b class="b3">envuelve el corazón en la hoja</b> P VII 413 3 [[hacer girar]] ref. a Hermes Ἑρμῆ κοσμοκράτωρ, ... αἰθέριον δρόμον εἱλίσσων ὑπὸ τάρταρα γαίης <b class="b3">Hermes señor del universo, tú que haces girar el curso etéreo hacia los abismos de la tierra</b> P V 404 P VII 671 | ||
}} | }} |