Anonymous

γλῶσσα: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  29 November 2022
m
Text replacement - "(?s)({{elnl\n\|elnltext.*}}\n)({{pape.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}}\n)" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(?s)({{elnl\n\|elnltext.*}}\n)({{pape.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><i>att.</i> [[γλῶττα]],<br />langue, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> [[langue des hommes et des animaux]];<br /><b>2</b> [[langue]], [[organe de la parole]];<br /><b>3</b> langue, langage, idiome : γλῶσσαν [[ἱέναι]] HDT parler une langue ; γλῶσσαν νομίζειν HDT, γλῶσσῃ [[χρῆσθαι]] HDT employer une langue, un idiome ; <i>particul.</i> langue <i>ou</i> locution archaïque <i>ou</i> provinciale : κατὰ γλῶσσαν γράφειν LUC employer dans son style des expressions surannées <i>ou</i> provinciales ; <i>pl.</i> γλῶσσαι Ὁμηρικαί glossaire d'Homère, de Zénodote d'Éphèse;<br /><b>4</b> languette d'un instrument à vent, anche (flûte, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' cf. [[γλωχίς]].
|btext=ης (ἡ) :<br /><i>att.</i> [[γλῶττα]],<br />langue, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> [[langue des hommes et des animaux]];<br /><b>2</b> [[langue]], [[organe de la parole]];<br /><b>3</b> langue, langage, idiome : γλῶσσαν [[ἱέναι]] HDT parler une langue ; γλῶσσαν νομίζειν HDT, γλῶσσῃ [[χρῆσθαι]] HDT employer une langue, un idiome ; <i>particul.</i> langue <i>ou</i> locution archaïque <i>ou</i> provinciale : κατὰ γλῶσσαν γράφειν LUC employer dans son style des expressions surannées <i>ou</i> provinciales ; <i>pl.</i> γλῶσσαι Ὁμηρικαί glossaire d'Homère, de Zénodote d'Éphèse;<br /><b>4</b> languette d'un instrument à vent, anche (flûte, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' cf. [[γλωχίς]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, att. [[γλῶττα]] (cf. [[γλώξ]], eigtl. die [[Spitze]]),<br><b class="num">1</b> <i>die [[Zunge]]</i>, von Hom. an [[überall]] von [[Menschen]] und Tieren; γλώσσας τάμνειν <i>Od</i>. 3.332, ἐν πυρὶ βάλλειν vs. 341, [[Zungen]] der [[Opfertiere]], geschah zum [[Schluß]] der [[Abendmahlzeit]], vgl. Nitzsch; – γλώσσης χάριν, <i>nur um zu [[reden]]</i>, od. um Einem nach dem Munde zu [[reden]], Hes. <i>O</i>. 707; vgl. Aesch. <i>Ch</i>. 264; ἀπὸ γλώσσης, <i>[[mündlich]]</i>, ἐφθέγξατο Pind. <i>Ol</i>. 6.13; vgl. <i>P</i>. 3.2; φράσω Cratin. <i>B.A</i>. 436; [[εἰπεῖν]] Her. 1.123; Thuc. 7.10; im <span class="ggns">Gegensatz</span> des schriftlichen. Bei Aesch. <i>Ag</i>. 787 δίκας γὰρ οὐκ ἀπὸ γλώσσης θεοὶ κλύοντες nicht bloß die [[Worte]] [[hörend]], [[sondern]] nach der [[Wahrheit]]; Luc. <i>pro laps</i>. 18 οὐ τὴν γλῶτταν, ἀλλὰ τὴν γνώμην ἐξετάζειν; Eur. <i>Hipp</i>. 612 ἡ γλῶσσ' ὀμώμοχ', ἡ δὲ φρὴν [[ἀνώμοτος]]; – ὅ, τι κεν ἐπὶ γλῶτταν ἔλθῃ [[εἰπεῖν]], [[sagen]], was Einem in den Mund kommt, Luc. <i>Qu. hist</i>. 32; [[γλῶσσα]] δέδεται <i>Merc.cond</i>. 5; τὴν γλῶτταν πεπεδημένη <i>Bis acc</i>. 15; ἐκ φόβου τὴν γλῶτταν ἐγκλείσας [[ἔχει]] Soph. <i>Ant</i>. 180; vgl. [[βαίνω]], – Geradezu: <i>[[Sprache]]</i>, von Hom. an [[geläufig]]; bes. <i>[[Mundart]], [[Dialekt]]; Il</i>. 2.804, 4.438, <i>Od</i>. 19.175; γλῶσσαν [[ἱέναι]], eine [[Sprache]] [[reden]], Her. 1.57 und [[öfter]]; Thuc. 3.112; τὴν αὐτὴν γλῶσσαν νομίζουσι, [[gebrauchen]], Her. 1.142, 4.183; [[χρῆσθαι]] 4.109. Auch = <i>[[Provinzialismus]], ein Wort, das nicht im allgemeinen [[Gebrauch]] ist, ein veraltetes</i>; Arist. <i>poet</i>. 42, <i>rhet</i>. 3.2; κατὰ γλῶσσαν γράφειν, in ungewöhnlichen, veralteten [[Ausdrücken]] [[schreiben]], Luc. <i>Lexiph</i>. 25 ff.; oft Gramm. – <i>[[Sprachvermögen]], [[Redegabe]]</i>; πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε Ar. <i>Vesp</i>. 547; Cratin. nannte den [[Perikles]] μεγίστη [[γλῶττα]] τῶν Ἑλληνίδων, was Aristid. <i>Or</i>. 45 (II. p. 23) nachahmt, vgl. Aeschrio Ath. VIII.335d.<br><b class="num">2</b> <i>das [[Mundstück]] der [[Flöte]]</i>, αὐλῶν <i>B.A</i>. 32; vgl. Aesch. 3.229; σάλπιγγος Poll. 4.85; – <i>ein zungenförmiger [[Schuhriemen]], B.A</i>. 32; vgl. Plat. com. Ath. XV.677a; s. Lobeck <i>zu Phryn</i>. 229 und [[γλωσσίς]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[γλῶττα]] -ης, ἡ, Ion. [[γλῶσσα]]<br /><b class="num">1.</b> tong:; [[ἄγε]] τάμνετε... γλώσσας kom, snijdt de tongen (van de offerdieren) af Od. 3.332; spec. in verband met spraak:; [[τοῦ]] καὶ ἀπὸ γλώσσης μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] van zijn tong vloeide spraak zoeter dan honing Il. 1.249; γλώσσῃ [[θρασύς]] met een brutale mond Soph. Ai. 1142; ἐκ φόβου... γλῶσσαν [[ἐγκλῄσας]] [[ἔχει]] uit angst houdt hij zijn tong achter slot en grendel Soph. Ant. 180; ἡ γλῶσσ’ ὀμώμοχ’ ἡ δὲ φρὴν [[ἀνώμοτος]] mijn tong heeft gezworen, maar mijn geest is niet gebonden door eed Eur. Hipp. 612; uitbr. voor het spreken zelf:; γλώσσης [[χάριν]] omwille van het spreken Aeschl. Ch. 266; ἀπὸ γλώσσης mondeling Hdt. 1.123.4; [[πέρας]] οὐδὲν μὴ διὰ γλώσσης [[ἰόν]] er wordt niets bereikt zonder je tong te gebruiken Eur. Suppl. 112; κατὰ γλῶσσαν κλύων van horen zeggen hebbend Soph. Tr. 747; voor concrete uitingen:; ἐν κερτομίοις γλώσσαις met spottende woorden Soph. Ant. 962; uitbr. voor wat de vorm v. e. tong heeft:. γλῶσσαι [[ὡσεὶ]] [[πυρός]] tongen als van vuur NT Act. Ap. 2.3.<br /><b class="num">2.</b> taal, dialect:; γλῶσσαν [[ἱέναι]] een taal spreken Hdt. 1.57.1; γλῶσσαν νομίζειν een taal gebruiken Hdt. 1.142.3; κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶτταν volgens het oude taalgebruik Aristot. Rh. 1357b10; uitbr. volk (dat een eigen taal spreekt); NT Apoc. 10.11; gramm. glosse (verouderd of moeilijk woord).
|elnltext=[[γλῶττα]] -ης, ἡ, Ion. [[γλῶσσα]]<br /><b class="num">1.</b> tong:; [[ἄγε]] τάμνετε... γλώσσας kom, snijdt de tongen (van de offerdieren) af Od. 3.332; spec. in verband met spraak:; [[τοῦ]] καὶ ἀπὸ γλώσσης μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] van zijn tong vloeide spraak zoeter dan honing Il. 1.249; γλώσσῃ [[θρασύς]] met een brutale mond Soph. Ai. 1142; ἐκ φόβου... γλῶσσαν [[ἐγκλῄσας]] [[ἔχει]] uit angst houdt hij zijn tong achter slot en grendel Soph. Ant. 180; ἡ γλῶσσ’ ὀμώμοχ’ ἡ δὲ φρὴν [[ἀνώμοτος]] mijn tong heeft gezworen, maar mijn geest is niet gebonden door eed Eur. Hipp. 612; uitbr. voor het spreken zelf:; γλώσσης [[χάριν]] omwille van het spreken Aeschl. Ch. 266; ἀπὸ γλώσσης mondeling Hdt. 1.123.4; [[πέρας]] οὐδὲν μὴ διὰ γλώσσης [[ἰόν]] er wordt niets bereikt zonder je tong te gebruiken Eur. Suppl. 112; κατὰ γλῶσσαν κλύων van horen zeggen hebbend Soph. Tr. 747; voor concrete uitingen:; ἐν κερτομίοις γλώσσαις met spottende woorden Soph. Ant. 962; uitbr. voor wat de vorm v. e. tong heeft:. γλῶσσαι [[ὡσεὶ]] [[πυρός]] tongen als van vuur NT Act. Ap. 2.3.<br /><b class="num">2.</b> taal, dialect:; γλῶσσαν [[ἱέναι]] een taal spreken Hdt. 1.57.1; γλῶσσαν νομίζειν een taal gebruiken Hdt. 1.142.3; κατὰ τὴν ἀρχαίαν γλῶτταν volgens het oude taalgebruik Aristot. Rh. 1357b10; uitbr. volk (dat een eigen taal spreekt); NT Apoc. 10.11; gramm. glosse (verouderd of moeilijk woord).
}}
{{pape
|ptext=ἡ, att. [[γλῶττα]] (cf. [[γλώξ]], eigtl. die [[Spitze]]),<br><b class="num">1</b> <i>die [[Zunge]]</i>, von Hom. an [[überall]] von [[Menschen]] und Tieren; γλώσσας τάμνειν <i>Od</i>. 3.332, ἐν πυρὶ βάλλειν vs. 341, [[Zungen]] der [[Opfertiere]], geschah zum [[Schluß]] der [[Abendmahlzeit]], vgl. Nitzsch; – γλώσσης χάριν, <i>nur um zu [[reden]]</i>, od. um Einem nach dem Munde zu [[reden]], Hes. <i>O</i>. 707; vgl. Aesch. <i>Ch</i>. 264; ἀπὸ γλώσσης, <i>[[mündlich]]</i>, ἐφθέγξατο Pind. <i>Ol</i>. 6.13; vgl. <i>P</i>. 3.2; φράσω Cratin. <i>B.A</i>. 436; [[εἰπεῖν]] Her. 1.123; Thuc. 7.10; im <span class="ggns">Gegensatz</span> des schriftlichen. Bei Aesch. <i>Ag</i>. 787 δίκας γὰρ οὐκ ἀπὸ γλώσσης θεοὶ κλύοντες nicht bloß die [[Worte]] [[hörend]], [[sondern]] nach der [[Wahrheit]]; Luc. <i>pro laps</i>. 18 οὐ τὴν γλῶτταν, ἀλλὰ τὴν γνώμην ἐξετάζειν; Eur. <i>Hipp</i>. 612 ἡ γλῶσσ' ὀμώμοχ', ἡ δὲ φρὴν [[ἀνώμοτος]]; – ὅ, τι κεν ἐπὶ γλῶτταν ἔλθῃ [[εἰπεῖν]], [[sagen]], was Einem in den Mund kommt, Luc. <i>Qu. hist</i>. 32; [[γλῶσσα]] δέδεται <i>Merc.cond</i>. 5; τὴν γλῶτταν πεπεδημένη <i>Bis acc</i>. 15; ἐκ φόβου τὴν γλῶτταν ἐγκλείσας [[ἔχει]] Soph. <i>Ant</i>. 180; vgl. [[βαίνω]], – Geradezu: <i>[[Sprache]]</i>, von Hom. an [[geläufig]]; bes. <i>[[Mundart]], [[Dialekt]]; Il</i>. 2.804, 4.438, <i>Od</i>. 19.175; γλῶσσαν [[ἱέναι]], eine [[Sprache]] [[reden]], Her. 1.57 und [[öfter]]; Thuc. 3.112; τὴν αὐτὴν γλῶσσαν νομίζουσι, [[gebrauchen]], Her. 1.142, 4.183; [[χρῆσθαι]] 4.109. Auch = <i>[[Provinzialismus]], ein Wort, das nicht im allgemeinen [[Gebrauch]] ist, ein veraltetes</i>; Arist. <i>poet</i>. 42, <i>rhet</i>. 3.2; κατὰ γλῶσσαν γράφειν, in ungewöhnlichen, veralteten [[Ausdrücken]] [[schreiben]], Luc. <i>Lexiph</i>. 25 ff.; oft Gramm. – <i>[[Sprachvermögen]], [[Redegabe]]</i>; πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε Ar. <i>Vesp</i>. 547; Cratin. nannte den [[Perikles]] μεγίστη [[γλῶττα]] τῶν Ἑλληνίδων, was Aristid. <i>Or</i>. 45 (II. p. 23) nachahmt, vgl. Aeschrio Ath. VIII.335d.<br><b class="num">2</b> <i>das [[Mundstück]] der [[Flöte]]</i>, αὐλῶν <i>B.A</i>. 32; vgl. Aesch. 3.229; σάλπιγγος Poll. 4.85; – <i>ein zungenförmiger [[Schuhriemen]], B.A</i>. 32; vgl. Plat. com. Ath. XV.677a; s. Lobeck <i>zu Phryn</i>. 229 und [[γλωσσίς]].
}}
}}
{{elru
{{elru