Anonymous

ἀπογιγνώσκω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' "
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apogignosko
|Transliteration C=apogignosko
|Beta Code=a)pogignw/skw
|Beta Code=a)pogignw/skw
|Definition=Ion. and later Att. ἀπογῑνώσκω, fut. <b class="b3">-γνώσομαι</b>:— <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[depart from a judgement]], [[give up a design]] or [[intention]] of doing, τοῦ μάχεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.7.19</span>, cf. <span class="bibl">Plb.1.29.5</span>, etc.; ἀ. τὸ κατὰ γῆν πορεύεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.7</span>; ἀ. διώκειν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>34</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Thes.</span>6</span>; <b class="b3">ἀ. μὴ βοηθεῖν</b> [[resolve not]] to help, <span class="bibl">D.15.9</span>, cf.<span class="title">IG</span>22.457.30: c.gen., [[give up]] a notion, <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>610.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. gen. rei, [[despair of]], τῆς ἐλενθερίας <span class="bibl">Lys.2.46</span>; οὐδενὸς χρὴ πράγματος ὅλως ἀπογνῶναι <span class="bibl">Men.131</span>; ὡς ἀνιάτων <span class="bibl">D.Chr.32.97</span>; ὑπὲρ σφῶν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.61c</span>: abs., [[despair]], <span class="bibl">D.4.42</span> (where some codd. supply [[ἑαυτῶν]]), <span class="bibl">Babr.43.18</span>: c. fut. inf., αἱρήσειν ἀ. <span class="bibl">Arr. <span class="title">An.</span>3.20.3</span>; ἀκούσεσθαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>10</span>: c. aor. inf., τὴν πόλιν ἀπέγνω ἑλεῖν <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.5.8</span>, cf. <span class="bibl">D.Chr.32.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c.acc., [[give up as hopeless]] or [[desperate]], τὴν σωτηρίαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1115b2</span>; τὰς πρεσβείας <span class="bibl">Plb.5.1.5</span>, al.; τὰς ἐλπίδας <span class="bibl">Id.2.35.1</span>; ἀ. τι ἀπὸ τῶν παρόντων <span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>37</span>; ἀρετῆς ἀκρίβειαν <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>36</span>; ἀ. αὑτόν <span class="bibl">Plb.21.26.14</span>:—Pass., to [[be given up]], τὰ παρ' ὑμῶν <span class="bibl">D.19.54</span>; ἐλπίς <span class="bibl">D.H.5.15</span>; ἐλευθερία <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tyr.</span>6</span>; <b class="b3">ἀπεγνωσμέναι ἐλπίδες</b> [[forlorn]] hopes, <span class="bibl">Plb.30.8.3</span>; ἐπιβουλὴ -μένη <span class="bibl">Hdn.4.4.3</span>; <b class="b3">ἀπεγνωσμένοι ἄνθρωποι</b> [[desperate]] men, <span class="bibl">Id.1.16.4</span> (but ἄνθρωποι ἀπεγνωκότες <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span> 16</span>); ὑπὸ τῶν ἰατρῶν ἀ. <b class="b2">to be despaired of .</b>., <span class="bibl">Id.<span class="title">Per.</span>13</span>. Adv. ἀπεγνωσμένως [[in despair]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Nic.</span>21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[renounce]], [[reject]], τι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Medic.</span>4</span>, cf.<span class="bibl">D.3.33</span>; τινάς <span class="bibl">Id.6.16</span>, cf. <span class="bibl">D.C.73.15</span>; φιλίαν <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>22.102</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> as law-term, [[refuse to receive]] an accusation, [[reject]], [[γραφήν]], [[ἔνδειξιν]], <span class="bibl">D.22.39</span>,<span class="bibl">58.17</span>:hence, </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀ. τινός</b> (sc. [[δίκην]] vel [[γραφήν]]) [[reject]] the charge [[brought against]] a man, i.e. [[acquit]] him, opp. <b class="b3">καταγιγνώσκειν τινός</b>, <span class="bibl">Id.40.39</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.2.6</span>, etc.; ἀ. τί τινος <span class="bibl">Is.5.34</span>: c. inf., <b class="b3">ἀ. τινὸς μὴ ἀδικεῖν</b> [[acquit]] him of wrong, <span class="bibl">Lys.1.34</span>; also οὐκ ἀπέγνω τῆς δίκης <span class="bibl">D.34.21</span>.</span>
|Definition=Ion. and later Att. ἀπογῑνώσκω, fut. <b class="b3">-γνώσομαι</b>:— <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[depart from a judgement]], [[give up a design]] or [[intention]] of doing, τοῦ μάχεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.7.19</span>, cf. <span class="bibl">Plb.1.29.5</span>, etc.; ἀ. τὸ κατὰ γῆν πορεύεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.7</span>; ἀ. διώκειν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>34</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Thes.</span>6</span>; <b class="b3">ἀ. μὴ βοηθεῖν</b> [[resolve not]] to help, <span class="bibl">D.15.9</span>, cf.<span class="title">IG</span>22.457.30: c.gen., [[give up]] a notion, <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>610.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. gen. rei, [[despair of]], τῆς ἐλενθερίας <span class="bibl">Lys.2.46</span>; οὐδενὸς χρὴ πράγματος ὅλως ἀπογνῶναι <span class="bibl">Men.131</span>; ὡς ἀνιάτων <span class="bibl">D.Chr.32.97</span>; ὑπὲρ σφῶν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.61c</span>: abs., [[despair]], <span class="bibl">D.4.42</span> (where some codd. supply [[ἑαυτῶν]]), <span class="bibl">Babr.43.18</span>: c. fut. inf., αἱρήσειν ἀ. <span class="bibl">Arr. <span class="title">An.</span>3.20.3</span>; ἀκούσεσθαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>10</span>: c. aor. inf., τὴν πόλιν ἀπέγνω ἑλεῖν <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.5.8</span>, cf. <span class="bibl">D.Chr.32.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c.acc., [[give up as hopeless]] or [[desperate]], τὴν σωτηρίαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1115b2</span>; τὰς πρεσβείας <span class="bibl">Plb.5.1.5</span>, al.; τὰς ἐλπίδας <span class="bibl">Id.2.35.1</span>; ἀ. τι ἀπὸ τῶν παρόντων <span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>37</span>; ἀρετῆς ἀκρίβειαν <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>36</span>; ἀ. αὑτόν <span class="bibl">Plb.21.26.14</span>:—Pass., to [[be given up]], τὰ παρ' ὑμῶν <span class="bibl">D.19.54</span>; ἐλπίς <span class="bibl">D.H.5.15</span>; ἐλευθερία <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tyr.</span>6</span>; <b class="b3">ἀπεγνωσμέναι ἐλπίδες</b> [[forlorn]] hopes, <span class="bibl">Plb.30.8.3</span>; ἐπιβουλὴ -μένη <span class="bibl">Hdn.4.4.3</span>; <b class="b3">ἀπεγνωσμένοι ἄνθρωποι</b> [[desperate]] men, <span class="bibl">Id.1.16.4</span> (but ἄνθρωποι ἀπεγνωκότες <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span> 16</span>); ὑπὸ τῶν ἰατρῶν ἀ. <b class="b2">to be despaired of .</b>., <span class="bibl">Id.<span class="title">Per.</span>13</span>. Adv. ἀπεγνωσμένως [[in despair]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Nic.</span>21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[renounce]], [[reject]], τι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Medic.</span>4</span>, cf.<span class="bibl">D.3.33</span>; τινάς <span class="bibl">Id.6.16</span>, cf. <span class="bibl">D.C.73.15</span>; φιλίαν <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>22.102</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> as law-term, [[refuse to receive]] an accusation, [[reject]], [[γραφήν]], [[ἔνδειξιν]], <span class="bibl">D.22.39</span>,<span class="bibl">58.17</span>:hence, </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀ. τινός</b> (''[[sc.]]'' [[δίκην]] vel [[γραφήν]]) [[reject]] the charge [[brought against]] a man, i.e. [[acquit]] him, opp. <b class="b3">καταγιγνώσκειν τινός</b>, <span class="bibl">Id.40.39</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.2.6</span>, etc.; ἀ. τί τινος <span class="bibl">Is.5.34</span>: c. inf., <b class="b3">ἀ. τινὸς μὴ ἀδικεῖν</b> [[acquit]] him of wrong, <span class="bibl">Lys.1.34</span>; also οὐκ ἀπέγνω τῆς δίκης <span class="bibl">D.34.21</span>.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπογιγνώσκω:''' ион. и позднеатт. ἀπογῑνώσκω<br /><b class="num">1</b> [[оставлять намерение]], [[отказываться]] (τοῦ и τὸ ποιεῖν τι Xen., ποιεῖν τι Plut. и μὴ ποιεῖν τι Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[не признавать]], [[отрицать]], [[отвергать]] (τὴν θειύτητα τῆς ἀρετης и τῆς προνοίας Plut.);<br /><b class="num">3</b> юр. отклонять: ἀ. τινός (sc. [[δίκην]] или γράφην) Aeschin., Dem. отклонить обвинение против кого-л., т. е. оправдать кого-л.; ἀ. (δίκης) Dem. выносить оправдательный приговор;<br /><b class="num">4</b> [[оставлять надежду]], [[отчаиваться]] (τινός Lys., Polyb., Plut. и τι Xen., Arst., Polyb., Plut.): ἐλπίδες ἀπεγνωσμέναι Polyb. разбитые надежды; τὸν [[ἑαυτοῦ]] βίον ἀπεγνωκώς Plut. пропащий человек; ὑπὸ τῶν ἰατρῶν ἀπεγνωσμένος Plut., Luc. признанный врачами безнадежно больным.
|elrutext='''ἀπογιγνώσκω:''' ион. и позднеатт. ἀπογῑνώσκω<br /><b class="num">1</b> [[оставлять намерение]], [[отказываться]] (τοῦ и τὸ ποιεῖν τι Xen., ποιεῖν τι Plut. и μὴ ποιεῖν τι Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[не признавать]], [[отрицать]], [[отвергать]] (τὴν θειύτητα τῆς ἀρετης и τῆς προνοίας Plut.);<br /><b class="num">3</b> юр. отклонять: ἀ. τινός (''[[sc.]]'' [[δίκην]] или γράφην) Aeschin., Dem. отклонить обвинение против кого-л., т. е. оправдать кого-л.; ἀ. (δίκης) Dem. выносить оправдательный приговор;<br /><b class="num">4</b> [[оставлять надежду]], [[отчаиваться]] (τινός Lys., Polyb., Plut. и τι Xen., Arst., Polyb., Plut.): ἐλπίδες ἀπεγνωσμέναι Polyb. разбитые надежды; τὸν [[ἑαυτοῦ]] βίον ἀπεγνωκώς Plut. пропащий человек; ὑπὸ τῶν ἰατρῶν ἀπεγνωσμένος Plut., Luc. признанный врачами безнадежно больным.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[depart]] from a [[judgment]], [[give]] up a [[design]] or [[intention]] of doing, ἀπ. τὸ μάχεσθαι Xen.; ἀπ. μὴ βοηθεῖν to [[resolve]] not to [[help]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. rei, to [[despair]] of a [[thing]], c. gen., Lys.:—absol. to [[despair]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[give]] up as [[hopeless]], Dem.:—Pass. to be so given up, Dem.<br /><b class="num">III.</b> as law-[[term]], to [[refuse]] to [[receive]] an [[accusation]], [[reject]], Dem.:— ἀπ. τινος (sc. [[δίκην]] vel γραφήν) to [[reject]] the [[charge]] brought [[against]] a man, i. e. [[acquit]] him, opp. to καταγιγνώσκειν τινός, Dem.: also, ἀπ. τινά (sc. τῆς δίκης vel γραφῆς) to [[judge]] one [[free]] from the [[accusation]], to [[acquit]] him, Dem.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[depart]] from a [[judgment]], [[give]] up a [[design]] or [[intention]] of doing, ἀπ. τὸ μάχεσθαι Xen.; ἀπ. μὴ βοηθεῖν to [[resolve]] not to [[help]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. rei, to [[despair]] of a [[thing]], c. gen., Lys.:—absol. to [[despair]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[give]] up as [[hopeless]], Dem.:—Pass. to be so given up, Dem.<br /><b class="num">III.</b> as law-[[term]], to [[refuse]] to [[receive]] an [[accusation]], [[reject]], Dem.:— ἀπ. τινος (''[[sc.]]'' [[δίκην]] vel γραφήν) to [[reject]] the [[charge]] brought [[against]] a man, i. e. [[acquit]] him, opp. to καταγιγνώσκειν τινός, Dem.: also, ἀπ. τινά (''[[sc.]]'' τῆς δίκης vel γραφῆς) to [[judge]] one [[free]] from the [[accusation]], to [[acquit]] him, Dem.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=Sp. [[ἀπογινώσκω]] (s. [[γιγνώσκω]]),<br><b class="num">1</b> <i>nicht [[anerkennen]], [[verwerfen]]</i>, z.B. τὴν θειότητα τῆς ἀρετῆς Plut. <i>Rom</i>. 28. Daher<br><b class="num">a</b> vom [[Richter]], <i>[[lossprechen]]</i>, <span class="ggns">Gegensatz</span> καταγιγνώσκειν Dem. 22.37; [[öfter]] bei den Rednern, τινός 40.39; τῆς δίκης 34.21, 45; τὴν γραφήν, die [[Anklage]] <i>[[verwerfen]]</i>, 22.39.<br><b class="num">b</b> <i>etwas [[aufgeben]]</i>, bes. mit dem inf., τοῦ μάχεσθαι od. μαχεῖσθαι Xen. <i>An</i>. 1.7.19, s. [[Krüger]]; τὸ πορεύεσθαι <i>Hell</i>. 7.5.7; μὴ βοηθεῖν Dem. 15.9; oft Pol., [[sowohl]] τὸ πολιορκεῖν 1.48, als τοῦ διαφθείρειν <i>ibid</i>.; ἑαυτῶν Dem. 4.42, wo Bekker das pron. ausläßt; τοὺς Θηβαίους 6.16; τὰς πρεσβείας Pol. 5.1; oft ἐμαυτόν, Plut. <i>T.Gracch</i>. 13 Pol. 22.9; – <i>an etwas [[verzweifeln]]</i>, τῆς ἐλευθερίας Lys. 2.47; τὴν σωτηρίαν Arist. <i>Eth</i>. 3.6; Pol. 1.86; DS. 2.27, 17.109. – Pass., τὰ παρ' [[ἡμῖν]] ἀπεγνώσθη Dem. 19.54; ἐλπίδες ἀπεγνωσμέναι, aufgegebene [[Hoffnungen]], Pol. 30.8; ἀπεγνωσμένος ὑπὸ τῶν ἰατρῶν Luc. <i>Abdic</i>. 4, wie Aesop. 15.
|ptext=Sp. [[ἀπογινώσκω]] (s. [[γιγνώσκω]]),<br><b class="num">1</b> <i>nicht [[anerkennen]], [[verwerfen]]</i>, z.B. τὴν θειότητα τῆς ἀρετῆς Plut. <i>Rom</i>. 28. Daher<br><b class="num">a</b> vom [[Richter]], <i>[[lossprechen]]</i>, <span class="ggns">Gegensatz</span> καταγιγνώσκειν Dem. 22.37; [[öfter]] bei den Rednern, τινός 40.39; τῆς δίκης 34.21, 45; τὴν γραφήν, die [[Anklage]] <i>[[verwerfen]]</i>, 22.39.<br><b class="num">b</b> <i>etwas [[aufgeben]]</i>, bes. mit dem inf., τοῦ μάχεσθαι od. μαχεῖσθαι Xen. <i>An</i>. 1.7.19, s. [[Krüger]]; τὸ πορεύεσθαι <i>Hell</i>. 7.5.7; μὴ βοηθεῖν Dem. 15.9; oft Pol., [[sowohl]] τὸ πολιορκεῖν 1.48, als τοῦ διαφθείρειν <i>ibid</i>.; ἑαυτῶν Dem. 4.42, wo Bekker das pron. ausläßt; τοὺς Θηβαίους 6.16; τὰς πρεσβείας Pol. 5.1; oft ἐμαυτόν, Plut. <i>T.Gracch</i>. 13 Pol. 22.9; – <i>an etwas [[verzweifeln]]</i>, τῆς ἐλευθερίας Lys. 2.47; τὴν σωτηρίαν Arist. <i>Eth</i>. 3.6; Pol. 1.86; DS. 2.27, 17.109. – Pass., τὰ παρ' [[ἡμῖν]] ἀπεγνώσθη Dem. 19.54; ἐλπίδες ἀπεγνωσμέναι, aufgegebene [[Hoffnungen]], Pol. 30.8; ἀπεγνωσμένος ὑπὸ τῶν ἰατρῶν Luc. <i>Abdic</i>. 4, wie Aesop. 15.
}}
}}