Anonymous

ἐξορμάω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' "
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksormao
|Transliteration C=eksormao
|Beta Code=e)corma/w
|Beta Code=e)corma/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[send forth]], [[send to war]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>46</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1437</span>; <b class="b3">πάλιν ἐ</b>. [[bring quickly]] back, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>151</span> codd. (anap.); <b class="b3">ἐ. τὴν ναῦν</b> [[start]] the ship, [[set]] it [[agoing]], <span class="bibl">Th.7.14</span>; κοῦφον ἐ. πόδα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>659</span>:—Pass., [[set out]], [[start]], <span class="bibl">Hdt.9.51</span>, etc.; πρὸς ἔργον <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1240</span>; ἐπ' ἔργον <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>162</span>; of arrows, [[dart from]] the bow, γλυφίδες τόξων ἐξορμώμεναι <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>274</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>182</span>; [[move rapidly]], [[rush]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>30</span>; τὸ κεῖσε δεῦρό τ' ἐ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>929</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[excite to action]], [[urge on]], <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>788</span>, <span class="bibl">Th.6.6</span>,<span class="bibl">88</span>; ἐ. τινὰ ἐπὶ τὴν ἀρετήν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., like Pass., [[set out]], [[start]], especially in haste, <b class="b3">μή σε λάθῃσιν κεῖσ' ἐξορμήσασα</b> (sc. [[νηῦς]]) <span class="bibl">Od.12.221</span>; δεῦρο ἐξωρμῶμεν πεζῇ <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.7.17</span>: c. gen., [[set out from]], χθονός <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1131</span>, etc.: metaph., [[break out]], <b class="b3">ἤνθηκεν, ἐξώρμηκεν [ἡ νόσος</b>] <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>1089</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[send forth]], [[send to war]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>46</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1437</span>; <b class="b3">πάλιν ἐ</b>. [[bring quickly]] back, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>151</span> codd. (anap.); <b class="b3">ἐ. τὴν ναῦν</b> [[start]] the ship, [[set]] it [[agoing]], <span class="bibl">Th.7.14</span>; κοῦφον ἐ. πόδα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>659</span>:—Pass., [[set out]], [[start]], <span class="bibl">Hdt.9.51</span>, etc.; πρὸς ἔργον <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1240</span>; ἐπ' ἔργον <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>162</span>; of arrows, [[dart from]] the bow, γλυφίδες τόξων ἐξορμώμεναι <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>274</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>182</span>; [[move rapidly]], [[rush]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>30</span>; τὸ κεῖσε δεῦρό τ' ἐ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>929</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[excite to action]], [[urge on]], <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>788</span>, <span class="bibl">Th.6.6</span>,<span class="bibl">88</span>; ἐ. τινὰ ἐπὶ τὴν ἀρετήν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., like Pass., [[set out]], [[start]], especially in haste, <b class="b3">μή σε λάθῃσιν κεῖσ' ἐξορμήσασα</b> (''[[sc.]]'' [[νηῦς]]) <span class="bibl">Od.12.221</span>; δεῦρο ἐξωρμῶμεν πεζῇ <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.7.17</span>: c. gen., [[set out from]], χθονός <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1131</span>, etc.: metaph., [[break out]], <b class="b3">ἤνθηκεν, ἐξώρμηκεν [ἡ νόσος</b>] <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>1089</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐξορμάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[двигать]], [[отправлять]] (ἐπόχους πολλοῖς ἅρμασιν Aesch.): [[ῥεῦμα]] στρατοῦ ἐ. Eur. двигать стремительное войско, т. е. стремительно двигаться с войском; [[πάλιν]] ἐ. Eur. повернуть (направить) обратно; ἐ. τὴν ναῦν Thuc. приводить в движение корабль; ἐ. τὸν [[πόδα]] Arph. отправиться, тронуться; pass. устремляться: γλυφίδες τόξων ἐξορμώμεναι Eur. стрелы, слетающие с луков; ἐ. πρὸς [[ἔργον]] Eur. приняться за дело;<br /><b class="num">2</b> [[побуждать]], [[поощрять]] (τινα ἐπὶ τὴν ἀρετήν Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[возбуждать]], [[подстрекать]] (εἰς Εὔβοιαν τοὺς Ἀθηναίους Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[устремляться]], [[отправляться]]: μὴ σε λάθῃσιν κεῖσ᾽ ἐξορμήσασα (sc. [[νηῦς]]) Hom. чтобы не ускользнул от тебя сюда устремившийся корабль; [[δεῦρο]] ἐξωρμῶμεν [[πεζῇ]] Xen. сюда мы отправились пешком; ἐ. χθονός Eur. покинуть страну; κλῄθρων ἐ. Eur. уходить из дому;<br /><b class="num">5</b> [[прорываться наружу]], [[обостряться]] (ἡ [[νόσος]] ἐξώρμηκεν Soph.).
|elrutext='''ἐξορμάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[двигать]], [[отправлять]] (ἐπόχους πολλοῖς ἅρμασιν Aesch.): [[ῥεῦμα]] στρατοῦ ἐ. Eur. двигать стремительное войско, т. е. стремительно двигаться с войском; [[πάλιν]] ἐ. Eur. повернуть (направить) обратно; ἐ. τὴν ναῦν Thuc. приводить в движение корабль; ἐ. τὸν [[πόδα]] Arph. отправиться, тронуться; pass. устремляться: γλυφίδες τόξων ἐξορμώμεναι Eur. стрелы, слетающие с луков; ἐ. πρὸς [[ἔργον]] Eur. приняться за дело;<br /><b class="num">2</b> [[побуждать]], [[поощрять]] (τινα ἐπὶ τὴν ἀρετήν Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[возбуждать]], [[подстрекать]] (εἰς Εὔβοιαν τοὺς Ἀθηναίους Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[устремляться]], [[отправляться]]: μὴ σε λάθῃσιν κεῖσ᾽ ἐξορμήσασα (''[[sc.]]'' [[νηῦς]]) Hom. чтобы не ускользнул от тебя сюда устремившийся корабль; [[δεῦρο]] ἐξωρμῶμεν [[πεζῇ]] Xen. сюда мы отправились пешком; ἐ. χθονός Eur. покинуть страну; κλῄθρων ἐ. Eur. уходить из дому;<br /><b class="num">5</b> [[прорываться наружу]], [[обостряться]] (ἡ [[νόσος]] ἐξώρμηκεν Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls