Anonymous

ἐάω: Difference between revisions

From LSJ
24 bytes added ,  30 November 2022
m
Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' "
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0699.png Seite 699]] impf. εἴων, aor. εἴασα, ion. auch ἔασα, perf. εἴακα, Dem. 43, 78, poet. auch εἰάω, Il. 4, 55 Od. 21, 260; Ap. Rh. 1, 873. 4, 409; [[εἴασκον]], Il. 5, 802; ἐασόμενος ist pass Thuc. 1, 142, wie Eur. I. A. 331; – [[lassen]]; – 1) [[zulassen]], geschehen lassen; αἴ κεν ἐᾷ [[πρόφρων]] με Διὸς [[θυγάτηρ]] – αὐτόν τε ζώειν Od. 13, 359. So Her. 6, 108 u. oft bei Attikern, theils absolut, theils mit acc. c. inf.; auch so, daß εἶναι zu fehlen scheint, αὐτονόμους ἐᾶν πολίτας Xen. Hell. 3, 1, 17, öfter, mit εἶναι, 6, 4, 2. Mit der Negation (οὐκ ἐᾶν) bedeutet es nicht bloß: nicht zulassen, τρεῖν μ' οὐκ ἐᾷ [[Παλλάς]] Il. 6, 256, vgl. Od. 21, 233, sondern: abhalten, verhindern, verbieten, οὐκ εἰῶ διαπέρσαι Il. 4, 55; κἂν μηδεὶς ἐᾷ, auch wenn es Alle verhindern, Soph. Ai. 1184; οὐκ ἐάσει τοῦτό γ' ἡ [[δίκη]] σε, das wird dir das Recht nicht gestatten, Ant. 538; ἀνώγει δὲ τὠυτὸ αἰεὶ (ὁ [[νόμος]]) οὐκ ἐῶν φεύγειν, ἀλλὰ μένοντας ἐπικρατέειν (sc. κελεύων) Her. 7, 104; u. so im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[κελεύω]] Thuc. 2, 21, Plat. u. Folgde. Bes. vom Gesetze, Aesch. 3, 21. 176. Dah. im pass., οὐκ ἐᾶσθαι, verhindert, abgehalten werden, Eur. I. A. 1344; οὐ μὴν εἰάθησαν Isocr. 4, 97; οὐκ ἐώμενοι Dem. 2, 16; οὐδὲ μελετῆσαι ἐασόμενοι Thuc. 1, 142, fut. med. in pass. Bdtg. – 2) gehen-, fahren-, [[sein lassen]]; ἔα χόλον, laß den Zorn fahren, Il. 9, 260; [[ἔναρα]], gieb die Beute auf, 17, 13, öfter; καὶ νῦν ἔασον, [[μηδέ]] σοι μελησάτω vbdt Aesch. Prom. 332; so τούτους ἔα, laß sie gehen, kümmere dich nicht um sie, Soph. Tr. 344; vgl. Il. 24, 557. 569. 684 Od. 8, 509; φιλοσοφίαν Plat. Gorg. 484 c; u. oft Andeutung des Überganges zu etwas Neuem, [[ταῦτα]], er ließ das, brach ab, Xen. An. 7, 4, 11; ὁδόν, unterlassen, 7, 3, 2; τοῖς μὲν ἐπιχειρεῖ, τὰ δὲ ἐᾷ plat. Rep. II, 361 a; auch περὶ ᾀσμάτων ἐάσωμεν Prot. 347 a; περὶ οὗ ὁ [[λόγος]] ἐστίν Charmid. 166 c, u. öfter; mit Stillschweigen übergehen, Dem. 21, 15, wie Plat. Legg. IX, 854 c σιγῇ hinzufügt; ἐαθέντα καὶ παροφθέντα abdi Dem. 10, 8. Vgl. χαίρειν ἐᾶν unter [[χαίρω]]. Im Pass., ἡ δ' οὖν ἐάσθω, sie soll in Ruhe gelassen werden, Soph. Tr. 328; einzeln steht τὴν πόλιν ἐατέον τῆς κατοικίσεως, man muß die Einrichtung unterlassen, Plat. Legg. XII, 969 c. – Soph. O. C. 368 πρὶν μὲν γὰρ αὐτοῖς ἦν [[ἔρως]] Κρέοντί τς θρόνους ἐᾶσθαι μηδὲ χραίνεσθαι πόλιν: entweder pass., daß der Thron dem Kreon überlassen werde, oder medium statt des activ. – Aehnlich c. inf., [[unterlassen]], aufgeben; κλέψαι ἐάσομεν Il. 24, 71; θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δὲ ἐάσει, ''[[sc.]]'' δοῦναι, Od 14, 444; absolut, ἀλλ' ἄγε δὴ καὶ ἔασον, laß ab, Il. 21, 221. Bei Dem. 37, 57 entspricht es dem ἀφιέναι, in Ruhe, ohne Proceß lassen; vgl. 58, 43; τὰ ἀλλότρια ἐᾶν, fremdes Gut unangetastet lassen, Xen. Ages. 11, 8. – Sp. D. brauchen α in fut. u. aor auch kurz; ἔα u. ἐᾷ bei Hom. Il. 5, 256 u. a. D. einsylbig; vgl. Soph. Ant. 95 O. R. 1451; u. so auch ἐάσουσιν mit Synizesis Od. 21, 233.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0699.png Seite 699]] impf. εἴων, aor. εἴασα, ion. auch ἔασα, perf. εἴακα, Dem. 43, 78, poet. auch εἰάω, Il. 4, 55 Od. 21, 260; Ap. Rh. 1, 873. 4, 409; [[εἴασκον]], Il. 5, 802; ἐασόμενος ist pass Thuc. 1, 142, wie Eur. I. A. 331; – [[lassen]]; – 1) [[zulassen]], geschehen lassen; αἴ κεν ἐᾷ [[πρόφρων]] με Διὸς [[θυγάτηρ]] – αὐτόν τε ζώειν Od. 13, 359. So Her. 6, 108 u. oft bei Attikern, theils absolut, theils mit acc. c. inf.; auch so, daß εἶναι zu fehlen scheint, αὐτονόμους ἐᾶν πολίτας Xen. Hell. 3, 1, 17, öfter, mit εἶναι, 6, 4, 2. Mit der Negation (οὐκ ἐᾶν) bedeutet es nicht bloß: nicht zulassen, τρεῖν μ' οὐκ ἐᾷ [[Παλλάς]] Il. 6, 256, vgl. Od. 21, 233, sondern: abhalten, verhindern, verbieten, οὐκ εἰῶ διαπέρσαι Il. 4, 55; κἂν μηδεὶς ἐᾷ, auch wenn es Alle verhindern, Soph. Ai. 1184; οὐκ ἐάσει τοῦτό γ' ἡ [[δίκη]] σε, das wird dir das Recht nicht gestatten, Ant. 538; ἀνώγει δὲ τὠυτὸ αἰεὶ (ὁ [[νόμος]]) οὐκ ἐῶν φεύγειν, ἀλλὰ μένοντας ἐπικρατέειν (''[[sc.]]'' κελεύων) Her. 7, 104; u. so im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[κελεύω]] Thuc. 2, 21, Plat. u. Folgde. Bes. vom Gesetze, Aesch. 3, 21. 176. Dah. im pass., οὐκ ἐᾶσθαι, verhindert, abgehalten werden, Eur. I. A. 1344; οὐ μὴν εἰάθησαν Isocr. 4, 97; οὐκ ἐώμενοι Dem. 2, 16; οὐδὲ μελετῆσαι ἐασόμενοι Thuc. 1, 142, fut. med. in pass. Bdtg. – 2) gehen-, fahren-, [[sein lassen]]; ἔα χόλον, laß den Zorn fahren, Il. 9, 260; [[ἔναρα]], gieb die Beute auf, 17, 13, öfter; καὶ νῦν ἔασον, [[μηδέ]] σοι μελησάτω vbdt Aesch. Prom. 332; so τούτους ἔα, laß sie gehen, kümmere dich nicht um sie, Soph. Tr. 344; vgl. Il. 24, 557. 569. 684 Od. 8, 509; φιλοσοφίαν Plat. Gorg. 484 c; u. oft Andeutung des Überganges zu etwas Neuem, [[ταῦτα]], er ließ das, brach ab, Xen. An. 7, 4, 11; ὁδόν, unterlassen, 7, 3, 2; τοῖς μὲν ἐπιχειρεῖ, τὰ δὲ ἐᾷ plat. Rep. II, 361 a; auch περὶ ᾀσμάτων ἐάσωμεν Prot. 347 a; περὶ οὗ ὁ [[λόγος]] ἐστίν Charmid. 166 c, u. öfter; mit Stillschweigen übergehen, Dem. 21, 15, wie Plat. Legg. IX, 854 c σιγῇ hinzufügt; ἐαθέντα καὶ παροφθέντα abdi Dem. 10, 8. Vgl. χαίρειν ἐᾶν unter [[χαίρω]]. Im Pass., ἡ δ' οὖν ἐάσθω, sie soll in Ruhe gelassen werden, Soph. Tr. 328; einzeln steht τὴν πόλιν ἐατέον τῆς κατοικίσεως, man muß die Einrichtung unterlassen, Plat. Legg. XII, 969 c. – Soph. O. C. 368 πρὶν μὲν γὰρ αὐτοῖς ἦν [[ἔρως]] Κρέοντί τς θρόνους ἐᾶσθαι μηδὲ χραίνεσθαι πόλιν: entweder pass., daß der Thron dem Kreon überlassen werde, oder medium statt des activ. – Aehnlich c. inf., [[unterlassen]], aufgeben; κλέψαι ἐάσομεν Il. 24, 71; θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δὲ ἐάσει, ''[[sc.]]'' δοῦναι, Od 14, 444; absolut, ἀλλ' ἄγε δὴ καὶ ἔασον, laß ab, Il. 21, 221. Bei Dem. 37, 57 entspricht es dem ἀφιέναι, in Ruhe, ohne Proceß lassen; vgl. 58, 43; τὰ ἀλλότρια ἐᾶν, fremdes Gut unangetastet lassen, Xen. Ages. 11, 8. – Sp. D. brauchen α in fut. u. aor auch kurz; ἔα u. ἐᾷ bei Hom. Il. 5, 256 u. a. D. einsylbig; vgl. Soph. Ant. 95 O. R. 1451; u. so auch ἐάσουσιν mit Synizesis Od. 21, 233.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐάω:''' эп. тж. [[εἰάω]]<br /><b class="num">1</b> [[допускать]], [[позволять]], [[предоставлять]] (τινα φθινύθειν Hom.; τινα [[παθεῖν]] τι Soph.; οἱ μὲν κελεύοντες, οἱ δέ τινες οὐκ ἐῶντες Thuc.): αὐτονόμους ἐ. τινας Xen. разрешать кому-л. жить по своим законам; οὐκ ἐ. не разрешать, запрещать, тж. отговаривать; κἂν μηδεὶς ἐᾷ Soph. даже если никто не разрешит, т. е. несмотря на все запреты; οὐκ ἐ. τινα πείθεσθαί τινι Her. убеждать кого-л. не верить кому-л.; [[καίπερ]] οὐκ ἐώμενος Eur. хотя это ему и запрещено; οὐ μελετῆσαι ἐασόμενοι Thuc. будучи обречены на бездействие;<br /><b class="num">2</b> [[предоставлять]], [[уступать]], [[отдавать]] (τινί τι Plut.): αὐτοῖς ἦν [[ἔρις]] Κρέοντι θρόνους ἐᾶσθαι Soph. они наперебой предлагали, чтобы престол был отдан Креонту;<br /><b class="num">3</b> [[отпускать]] (τινα Hom.);<br /><b class="num">4</b> [[оставлять]], [[покидать]], [[отказываться]] (χόλον θυμαλγέα Hom.; τινα ἄταφον Soph.; φιλοσοφίαν Plat.): χαίρειν ἐ. τι Arst. оставлять что-л. в покое; τὸ μὲν δώσει, τὸ δὲ ἐάσει (sc. [[δοῦναι]]) Hom. одно он даст, а в другом откажет; [[ἄγε]] δὴ καὶ ἔασον Hom. перестань же, брось;<br /><b class="num">5</b> (тж. ἐ. σιγῇ Plat.) обходить молчанием, т. е. оставлять без внимания: [[ταῦτα]] ἐαθέντα καὶ παροφθέντα ἀπώλεσε Θρᾴκην Dem. эти упущения и недосмотры и погубили Фракию;<br /><b class="num">6</b> [[оставлять неприкосновенным]], [[не трогать]] (τὰ ἀλλότρια Xen.).
|elrutext='''ἐάω:''' эп. тж. [[εἰάω]]<br /><b class="num">1</b> [[допускать]], [[позволять]], [[предоставлять]] (τινα φθινύθειν Hom.; τινα [[παθεῖν]] τι Soph.; οἱ μὲν κελεύοντες, οἱ δέ τινες οὐκ ἐῶντες Thuc.): αὐτονόμους ἐ. τινας Xen. разрешать кому-л. жить по своим законам; οὐκ ἐ. не разрешать, запрещать, тж. отговаривать; κἂν μηδεὶς ἐᾷ Soph. даже если никто не разрешит, т. е. несмотря на все запреты; οὐκ ἐ. τινα πείθεσθαί τινι Her. убеждать кого-л. не верить кому-л.; [[καίπερ]] οὐκ ἐώμενος Eur. хотя это ему и запрещено; οὐ μελετῆσαι ἐασόμενοι Thuc. будучи обречены на бездействие;<br /><b class="num">2</b> [[предоставлять]], [[уступать]], [[отдавать]] (τινί τι Plut.): αὐτοῖς ἦν [[ἔρις]] Κρέοντι θρόνους ἐᾶσθαι Soph. они наперебой предлагали, чтобы престол был отдан Креонту;<br /><b class="num">3</b> [[отпускать]] (τινα Hom.);<br /><b class="num">4</b> [[оставлять]], [[покидать]], [[отказываться]] (χόλον θυμαλγέα Hom.; τινα ἄταφον Soph.; φιλοσοφίαν Plat.): χαίρειν ἐ. τι Arst. оставлять что-л. в покое; τὸ μὲν δώσει, τὸ δὲ ἐάσει (''[[sc.]]'' [[δοῦναι]]) Hom. одно он даст, а в другом откажет; [[ἄγε]] δὴ καὶ ἔασον Hom. перестань же, брось;<br /><b class="num">5</b> (тж. ἐ. σιγῇ Plat.) обходить молчанием, т. е. оставлять без внимания: [[ταῦτα]] ἐαθέντα καὶ παροφθέντα ἀπώλεσε Θρᾴκην Dem. эти упущения и недосмотры и погубили Фракию;<br /><b class="num">6</b> [[оставлять неприкосновенным]], [[не трогать]] (τὰ ἀλλότρια Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἐάω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[permit]] c. acc. pers. [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἄμπαλον μέλλεν [[θέμεν]]. [[ἀλλά]] μιν [[οὐκ]] εἴασεν (sc. Ἀέλιος) (O. 7.61) ἔα με· νικῶντί γε [[χάριν]], εἴ τι [[πέραν]] ἀερθεὶς [[ἀνέκραγον]], οὐ [[τραχύς]] εἰμι καταθέμεν (i. e. [[forgive]] me ) (N. 7.75) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[let]] [[alone]], [[put]] [[away]] ἔα πόλεμον μάχαν τε πᾶσαν χωρὶς ἀθανάτων (O. 9.40) “ἔα, [[φρήν]], κυπάρισσον, ἔα δὲ νομὸν Περιδάιον Πα. 4. 50—1.
|sltr=[[ἐάω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[permit]] c. acc. pers. [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἄμπαλον μέλλεν [[θέμεν]]. [[ἀλλά]] μιν [[οὐκ]] εἴασεν (''[[sc.]]'' Ἀέλιος) (O. 7.61) ἔα με· νικῶντί γε [[χάριν]], εἴ τι [[πέραν]] ἀερθεὶς [[ἀνέκραγον]], οὐ [[τραχύς]] εἰμι καταθέμεν (i. e. [[forgive]] me ) (N. 7.75) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[let]] [[alone]], [[put]] [[away]] ἔα πόλεμον μάχαν τε πᾶσαν χωρὶς ἀθανάτων (O. 9.40) “ἔα, [[φρήν]], κυπάρισσον, ἔα δὲ νομὸν Περιδάιον Πα. 4. 50—1.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR