Anonymous

εὐτράπελος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\]\],) ([\p{Greek}]+)(\))" to "$1 $2$3")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>litt.</i> qui se tourne facilement :<br /><b>I.</b> [[souple]], [[agile]];<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> [[versatile]];<br /><b>2</b> souple d'esprit ; prompt aux réparties, d'humeur enjouée, qui plaisante agréablement ; <i>en mauv. part</i> moqueur, railleur : εὐτράπελόν ἐστι avec l'inf. PLUT c'est une moquerie de….<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[τρέπω]].
|btext=ος, ον :<br /><i>litt.</i> qui se tourne facilement :<br /><b>I.</b> [[souple]], [[agile]];<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> [[versatile]];<br /><b>2</b> souple d'esprit ; prompt aux réparties, d'humeur enjouée, qui plaisante agréablement ; <i>en mauv. part</i> moqueur, railleur : εὐτράπελόν ἐστι avec l'inf. PLUT c'est une moquerie de….<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[τρέπω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>der sich [[leicht]] wendet, [[gewandt]]</i>, [[neben]] [[εὔτρεπτος]] Poll. 6.121; nach <i>B.A</i>. 92 ἐπὶ τοῦ εὖ τρεπομένου πρὸς πάντα καὶ ἐπὶ τοῦ εὐστρόφου; wie vom [[Tänzer]], Poll. 4.96; vom [[Affen]], ἡ [[φύσις]] ποικίλον τε καὶ εὐτράπελόν ἐστιν Ael. <i>H.A</i>. 5.26; überhaupt <i>[[veränderlich]]</i>, von den Athenern, εὐτρ. καὶ ἐπιτήδειοι πρὸς τὰς μεταβολάς <i>V.H</i>. 5.13. – Bes. aber von einem [[Menschen]], der sich in die [[Umstände]] zu [[fügen]], mit Andern sein umzugehen versteht, bes. auch [[artige]] und seine [[Scherze]] macht, nach Arist. <i>Eth</i>. 2.7.13 περὶ τὸ ἡδὺ ἐν παιδιᾷ, in der [[Mitte]] [[stehend]] [[zwischen]] dem [[βωμολόχος]] und dem [[ἀγροῖκος]], vgl. <i>ib</i>. 4.8 οἱ δὲ [[ἐμμελῶς]] παίζοντες εὐτράπελοι προσαγορεύονται [[οἷον]] εὔτροποι, wo er aber auch hinzusetzt, daß man es aus [[Liebe]] zum [[Scherz]] nicht [[immer]] so [[genau]] nehme und die βωμολόχοι, [[Possenreißer]], auch so nenne; Pind. sagt εὐτράπελα κέρδη, von den auf eigenen [[Gewinn]] bedachten Schmeichelreden der [[Hofleute]], <i>P</i>. 1.92, und ähnl. [[ἔπος]] εὐτράπελον, 4.105, <i>[[schmeichlerisch]] und [[täuschend]]</i>; mehr [[tadelnd]] ist es auch bei Isocr., der verbindet τοὺς εὐτραπέλους καὶ σκώπτειν δυναμένους οὓς νῦν εὐφυεῖς προσαγορεύουσιν, ἐκεῖνοι δυστυχεῖς ἐνόμιζον, 7.49, wie [[λόγος]] εὐτρ. Ar. <i>Vesp</i>. 469; παρὰ τὰς συνουσίας εὐτρ. Pol. 24.5.7, vgl. 9.23.3; εὐτράπελόν ἐστι, c. inf., <i>es ist [[albern]]</i>, Plut. <i>adv. stoic</i>. 9.<br><b class="num">• Adv.</b>, <i>[[geschickt]], [[gewandt]]</i>, τὸν αὐτὸν ἄνδρα ἐπὶ πλεῖστ' ἂν εἴδη καὶ μετὰ χαρίτων μάλιστ' ἂν [[εὐτραπέλως]] τὸ [[σῶμα]] αὐταρκὲς παρέχεσθαι Thuc. 2.41, Schol. εὐκινήτως, ἐνδεξίως.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 36: Line 39:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[εὐκίνητος]], [[ζωηρός]]). Ἀπό τό [[εὖ]] + [[τρέπω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
|mantxt=(=[[εὐκίνητος]], [[ζωηρός]]). Ἀπό τό [[εὖ]] + [[τρέπω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{pape
|ptext=<i>der sich [[leicht]] wendet, [[gewandt]]</i>, [[neben]] [[εὔτρεπτος]] Poll. 6.121; nach <i>B.A</i>. 92 ἐπὶ τοῦ εὖ τρεπομένου πρὸς πάντα καὶ ἐπὶ τοῦ εὐστρόφου; wie vom [[Tänzer]], Poll. 4.96; vom [[Affen]], ἡ [[φύσις]] ποικίλον τε καὶ εὐτράπελόν ἐστιν Ael. <i>H.A</i>. 5.26; überhaupt <i>[[veränderlich]]</i>, von den Athenern, εὐτρ. καὶ ἐπιτήδειοι πρὸς τὰς μεταβολάς <i>V.H</i>. 5.13. – Bes. aber von einem [[Menschen]], der sich in die [[Umstände]] zu [[fügen]], mit Andern sein umzugehen versteht, bes. auch [[artige]] und seine [[Scherze]] macht, nach Arist. <i>Eth</i>. 2.7.13 περὶ τὸ ἡδὺ ἐν παιδιᾷ, in der [[Mitte]] [[stehend]] [[zwischen]] dem [[βωμολόχος]] und dem [[ἀγροῖκος]], vgl. <i>ib</i>. 4.8 οἱ δὲ [[ἐμμελῶς]] παίζοντες εὐτράπελοι προσαγορεύονται [[οἷον]] εὔτροποι, wo er aber auch hinzusetzt, daß man es aus [[Liebe]] zum [[Scherz]] nicht [[immer]] so [[genau]] nehme und die βωμολόχοι, [[Possenreißer]], auch so nenne; Pind. sagt εὐτράπελα κέρδη, von den auf eigenen [[Gewinn]] bedachten Schmeichelreden der [[Hofleute]], <i>P</i>. 1.92, und ähnl. [[ἔπος]] εὐτράπελον, 4.105, <i>[[schmeichlerisch]] und [[täuschend]]</i>; mehr [[tadelnd]] ist es auch bei Isocr., der verbindet τοὺς εὐτραπέλους καὶ σκώπτειν δυναμένους οὓς νῦν εὐφυεῖς προσαγορεύουσιν, ἐκεῖνοι δυστυχεῖς ἐνόμιζον, 7.49, wie [[λόγος]] εὐτρ. Ar. <i>Vesp</i>. 469; παρὰ τὰς συνουσίας εὐτρ. Pol. 24.5.7, vgl. 9.23.3; εὐτράπελόν ἐστι, c. inf., <i>es ist [[albern]]</i>, Plut. <i>adv. stoic</i>. 9.<br><b class="num">• Adv.</b>, <i>[[geschickt]], [[gewandt]]</i>, τὸν αὐτὸν ἄνδρα ἐπὶ πλεῖστ' ἂν εἴδη καὶ μετὰ χαρίτων μάλιστ' ἂν [[εὐτραπέλως]] τὸ [[σῶμα]] αὐταρκὲς παρέχεσθαι Thuc. 2.41, Schol. εὐκινήτως, ἐνδεξίως.
}}
}}