3,276,318
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> διορύξω;<br /><b>1</b> percer (un mur, une montagne, <i>etc.</i>) ; <i>fig.</i> se faire un chemin en creusant à travers;<br /><b>2</b> miner ; <i>fig.</i> avarier, endommager.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], όρύσσω. | |btext=<i>f.</i> διορύξω;<br /><b>1</b> percer (un mur, une montagne, <i>etc.</i>) ; <i>fig.</i> se faire un chemin en creusant à travers;<br /><b>2</b> miner ; <i>fig.</i> avarier, endommager.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], όρύσσω. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=att. [[διορύττω]] (s. [[ὀρύσσω]]), <i>[[durchgraben]]</i>; Hom. in tmesi διὰ τάφρον ὀρύξας <i>Od</i>. 21.120; τοίχους Ar. <i>Plut</i>. 565, = [[τοιχωρυχέω]], wie Thuc. 2.3 und Dem 54.87 und [[NT]]; τὴν οἰκίαν Xen. <i>conv</i>. 4.30; Ἄθων Plat. <i>Legg</i>. III.699a; χερσόννησον Dem. 6.30; τὸ [[δεσμωτήριον]] 25.56, wie [[oben]] τοίχους, und Sp.; <i>[[vergraben]]</i>, DS. 4.43. übertragen, <i>[[untergraben]], zum [[Einsturz]] [[bringen]]</i>, [[κακῶς]] διακείμεθα καὶ διορωρύγμεθα κατὰ πόλεις Dem. 9.28; κακουργῆσαι καὶ διορύξαι πράγματα 45.30; <i>[[durchspähen]]</i>, [[neben]] διερευνάομαι Plut. <i>cap. ex host. util</i>. p. 271. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':diorÚssw 笛-哦呂所<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':經過-挖掘<br />'''字義溯源''':挖透,闖入,挖窟窿;由([[διά]])*=通過)與([[ὀρύσσω]])*=挖洞) 組成<br />'''出現次數''':總共(4);太(3);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 挖窟窿(2) 太6:19; 太6:20;<br />2) 被挖透(1) 路12:39;<br />3) 挖透(1) 太24:43 | |sngr='''原文音譯''':diorÚssw 笛-哦呂所<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':經過-挖掘<br />'''字義溯源''':挖透,闖入,挖窟窿;由([[διά]])*=通過)與([[ὀρύσσω]])*=挖洞) 組成<br />'''出現次數''':總共(4);太(3);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 挖窟窿(2) 太6:19; 太6:20;<br />2) 被挖透(1) 路12:39;<br />3) 挖透(1) 太24:43 | ||
}} | }} |