3,274,159
edits
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> ἷκον, <i>f.</i> [[ἵξομαι]], <i>ao.2</i> ἷξον, <i>postér.</i> ao. [[ἷξα]];<br />venir : [[ἐς]] δόμον OD à la maison ; [[ἐς]] Πριάμοιο IL dans le palais de Priam ; <i>avec</i> [[ἐπί]] <i>ou</i> [[κατά]] et l'acc., <i>ou simpl.</i> avec acc. : δόμον IL dans la maison ; avec un part. : ἷξε [[θέων]] IL, [[νέων]] OD il vint en courant, en nageant ; <i>en parl. de choses</i> parvenir jusqu’à, atteindre : [[ἐς]] Τροίην OD parvenir jusqu’à Troie ; οὐρανόν, jusqu’au ciel ; ἵκει με [[χρειώ]] OD la nécessité pèse sur moi ; [[χόλος]], la colère me gagne.<br />'''Étymologie:''' R. ἱκ, cf. [[ἱκάνω]], [[ἱκνέομαι]]. | |btext=<i>impf.</i> ἷκον, <i>f.</i> [[ἵξομαι]], <i>ao.2</i> ἷξον, <i>postér.</i> ao. [[ἷξα]];<br />venir : [[ἐς]] δόμον OD à la maison ; [[ἐς]] Πριάμοιο IL dans le palais de Priam ; <i>avec</i> [[ἐπί]] <i>ou</i> [[κατά]] et l'acc., <i>ou simpl.</i> avec acc. : δόμον IL dans la maison ; avec un part. : ἷξε [[θέων]] IL, [[νέων]] OD il vint en courant, en nageant ; <i>en parl. de choses</i> parvenir jusqu’à, atteindre : [[ἐς]] Τροίην OD parvenir jusqu’à Troie ; οὐρανόν, jusqu’au ciel ; ἵκει με [[χρειώ]] OD la nécessité pèse sur moi ; [[χόλος]], la colère me gagne.<br />'''Étymologie:''' R. ἱκ, cf. [[ἱκάνω]], [[ἱκνέομαι]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=die [[Stammform]] von [[ἱκνέομαι]], bei welchem die Medialformen [[ἵξομαι]], [[ἱκόμην]], ἱγμαι [[aufgeführt]] sind, s. auch [[ἱκάνω]] und [[ἥκω]],<br><i>[[kommen]], an ein Ziel [[gelangen]]</i>,<br><b class="num">a</b> [[zunächst]] von [[Menschen]]; der Ort od. die [[Person]], zu der man kommt, steht im acc. [[dabei]], εἰ δὲ Θεμίστιον ἵκεις Pind. <i>N</i>. 5.50; [[selten]] mit praepos., Πέλοπος παρὰ σταθμῶν Cl. 5.10, [[ποτὶ]] κοῖτον <i>P</i>. 2.36; bes. als Schutzsuchender, Hilfeflehender, [[ἱκέτης]], zu Einem [[kommen]], vgl. [[ἱκνέομαι]] und [[ἱκάνω]].<br><b class="num">b</b> von leblosen Dingen, [[häufig]], wie von dem aufsteigenden Rauche, Fettdampfe, κνίσση δ' οὐρανὸν ἷκεν <i>Il</i>. 1.317, vom [[Schall]], ἀϋτὴ δ' οὐρανὸν ἵκει 14.60, 17.425, [[ähnlich]] [[ὕβρις]] τε [[βίη]] τε σιδήρεον οὐρανὸν ἵκει <i>Od</i>. 15.329, [[Frevel]] und [[Gewalttat]] [[steigen]] bis an den [[Himmel]]; vom [[Lichte]], [[αἴγλη]] δι' αἰθέρος οὐρανὸν ἷκε <i>Il</i>. 2.458, [[σέλας]] 8.509; – von Schiffen, <i>Od</i>. 9.128, 12.60; von Gütern und Schätzen, die [[wohin]] [[gebracht]] [[werden]], πολλὰ δὲ δὴ Φρυγίην κτήματα ἵκει <i>Il</i>. 18.292, wie auch wir [[sagen]]: sie [[kommen]] od. [[gehen]] nach Phyrygien. - Von Gemütsbewegun gen, [[ὅτε]] κέν τιν' [[ἐπιζάφελος]] [[χόλος]] ἵκοι <i>Il</i>. 9.525, vgl. 17.399; [[τίνα]] χρειὼ τόσον ἵκει, wen trifft eine [[solche]] Not, <i>Od</i>. 2.28; auch τοὶ πινυτὴ φρένας ἵκει, 20.228, du bist [[verständig]]. – Hom. hat einen eigentümlichen aor. [[ἷξον]], <i>Il</i>. 5.773, 10.470 und [[öfter]], in denselben Vrbdgn, ἐς Ῥόδον ἷξεν 2.667; ἷξες <i>H.h</i>. 1.223; Sp. Ep. auch [[ἷξα]], Qu.Sm. 12.461; dor. fut. ἱξῶ, Ar. <i>Ach</i>. 742.<br>[Ι findet sich nur <i>Il</i>. 9.414 in οἴκαδ' [[ἵκωμι]] kurz und Pind. <i>P</i>. 2.36, wo man ἱκόντα für den aor.2 erkl., wenn nicht mit Böckh ἑκόντα zu [[lesen]].] | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 39: | Line 42: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=[[ἔρχομαι]], [[φτάνω]]). Ἀπό ρίζα → ϝικ τοῦ ἱκνοῦμαι. Εἶναι [[ποιητικός]] [[τύπος]] τοῦ ἱκνοῦμαι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |mantxt=(=[[ἔρχομαι]], [[φτάνω]]). Ἀπό ρίζα → ϝικ τοῦ ἱκνοῦμαι. Εἶναι [[ποιητικός]] [[τύπος]] τοῦ ἱκνοῦμαι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | ||
}} | }} |