Anonymous

ὠφέλεια: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :<br" to "$1 $2, $3 :<br")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> secours, aide, assistance <i>en gén.</i> : ὠφελίαν προσλαμβάνειν THC recevoir assistance ; <i>particul.</i> secours de guerre;<br /><b>II.</b> [[utilité]], [[avantage]] :<br /><b>1</b> <i>au sens abstrait, en gén.</i> : ἀπ’ [[οὐ]] ἔμελλε οὐδεμία [[ὠφελίη]] [[ἔσεσθαι]] HDT d'où il ne devait résulter aucun avantage ; ἀπ’ ὠφελείᾳ [[ἐστί]] <i>ou</i> γίγνεταί [[τι]] XÉN qch est <i>ou</i> se produit à l'avantage de ; τὴν κοινὴν ὠφελίαν φυλάξαι THC veiller à l'intérêt commun;<br /><b>2</b> <i>au sens concret (d'ord. au plur.)</i> [[αἱ]] ὠφέλειαι avantages, profits ; <i>particul.</i> services rendus ; [[αἱ]] κοιναὶ ὠφέλειαι LYS les ressources communes, les ressources de l'État;<br /><b>3</b> <i>en mauv. part</i> butin.<br />'''Étymologie:''' [[ὠφελέω]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> secours, aide, assistance <i>en gén.</i> : ὠφελίαν προσλαμβάνειν THC recevoir assistance ; <i>particul.</i> secours de guerre;<br /><b>II.</b> [[utilité]], [[avantage]] :<br /><b>1</b> <i>au sens abstrait, en gén.</i> : ἀπ’ [[οὐ]] ἔμελλε οὐδεμία [[ὠφελίη]] [[ἔσεσθαι]] HDT d'où il ne devait résulter aucun avantage ; ἀπ’ ὠφελείᾳ [[ἐστί]] <i>ou</i> γίγνεταί [[τι]] XÉN qch est <i>ou</i> se produit à l'avantage de ; τὴν κοινὴν ὠφελίαν φυλάξαι THC veiller à l'intérêt commun;<br /><b>2</b> <i>au sens concret (d'ord. au plur.)</i> [[αἱ]] ὠφέλειαι avantages, profits ; <i>particul.</i> services rendus ; [[αἱ]] κοιναὶ ὠφέλειαι LYS les ressources communes, les ressources de l'État;<br /><b>3</b> <i>en mauv. part</i> butin.<br />'''Étymologie:''' [[ὠφελέω]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, ion. [[ὠφελίη]], Her., poet. [[ὠφελία]], Eur. <i>Andr</i>. 539, auch in [[Prosa]] als [[varia lectio|v.l.]], z.B. Plat. <i>[[Euthyd]]</i>. 275c, <i>Lach</i>. 184b, und Bekker im Thuc. [[immer]], wie Isocr. 4.29:<br><b class="num">1</b> <i>[[Hilfe]], [[Beistand]]</i>, bes. im [[Kriege]], Thuc. 1.26, 28, oft, <i>[[Unterstützung]]</i>, und Sp.; ἰατρικὴ [[ὠφέλεια]], <i>ärztliche [[Hilfe]]</i>, Plat. <i>Lys</i>. 217a.<br><b class="num">2</b> <i>[[Nutzen]], [[Vorteil]]</i>; Soph. <i>El</i>. 392; τίς παρ' ἡμῶν ἐστιν [[ὠφέλεια]] Ar. <i>Th</i>. 183; Plat. oft; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[βλάβη]] <i>Phaedr</i>. 237d; [[ἴσως]] ὠφελεῖ τὴν μεγίστην ὠφέλειαν <i>[[Euthyd]]</i>. 275e; Dem.; Andoc. 2.3; Lys. 19.35, im plur., wie 62; αἱ ἀπό τινος γιγνόμεναι Isocr. 4.29; ἐπὶ τῇ τοῦ πλήθους ὠφελείᾳ 4.79; ἐπ' ὠφελείᾳ <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐπὶ βλάβῃ Xen. <i>Mem</i>. 2.3.18; – <i>[[Beute]] im [[Kriege]]</i>, Pol. 2.3.8, 3.82.8; δι' ὠφελείας τίθεσθαι τὰ χρήματα, <i>als [[Beute]] [[ansehen]] oder [[behandeln]]</i>, Dion.Hal. 7.37; Plut. und andere Spätere
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 42: Line 45:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό ὠφελῶ, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
|mantxt=Ἀπό τό ὠφελῶ, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{pape
|ptext=ἡ, ion. [[ὠφελίη]], Her., poet. [[ὠφελία]], Eur. <i>Andr</i>. 539, auch in [[Prosa]] als [[varia lectio|v.l.]], z.B. Plat. <i>[[Euthyd]]</i>. 275c, <i>Lach</i>. 184b, und Bekker im Thuc. [[immer]], wie Isocr. 4.29:<br><b class="num">1</b> <i>[[Hilfe]], [[Beistand]]</i>, bes. im [[Kriege]], Thuc. 1.26, 28, oft, <i>[[Unterstützung]]</i>, und Sp.; ἰατρικὴ [[ὠφέλεια]], <i>ärztliche [[Hilfe]]</i>, Plat. <i>Lys</i>. 217a.<br><b class="num">2</b> <i>[[Nutzen]], [[Vorteil]]</i>; Soph. <i>El</i>. 392; τίς παρ' ἡμῶν ἐστιν [[ὠφέλεια]] Ar. <i>Th</i>. 183; Plat. oft; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[βλάβη]] <i>Phaedr</i>. 237d; [[ἴσως]] ὠφελεῖ τὴν μεγίστην ὠφέλειαν <i>[[Euthyd]]</i>. 275e; Dem.; Andoc. 2.3; Lys. 19.35, im plur., wie 62; αἱ ἀπό τινος γιγνόμεναι Isocr. 4.29; ἐπὶ τῇ τοῦ πλήθους ὠφελείᾳ 4.79; ἐπ' ὠφελείᾳ <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐπὶ βλάβῃ Xen. <i>Mem</i>. 2.3.18; – <i>[[Beute]] im [[Kriege]]</i>, Pol. 2.3.8, 3.82.8; δι' ὠφελείας τίθεσθαι τὰ χρήματα, <i>als [[Beute]] [[ansehen]] oder [[behandeln]]</i>, Dion.Hal. 7.37; Plut. und andere Spätere
}}
}}