3,277,121
edits
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ὑποστορῶ, <i>ao.</i> ὑπεστόρεσα;<br />étendre des tapis, des couvertures (<i>cf.</i> [[ὑποστρώννυμι]]).<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[στορέννυμι]]. | |btext=<i>f.</i> ὑποστορῶ, <i>ao.</i> ὑπεστόρεσα;<br />étendre des tapis, des couvertures (<i>cf.</i> [[ὑποστρώννυμι]]).<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[στορέννυμι]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[νῡ], ([[στορέννυμι]]), [[ὑποστόρνυμι]], [[varia lectio|v.l.]] bei Xen. <i>Cyr</i>. 8.8.16, <i>unterbreiten, unterdecken, -[[streuen]]</i>; bes. vom Bett, <i>[[polstern]]</i>, δέμνια ὑποστορέσαι τινί, <i>Od</i>. 20.139; und übertragen, λέκτρα ὑποστορέσαι τινί, <i>einem Manne das Bett unterbreiten, = ihm zur [[Gattin]] [[dienen]]</i> (s. [[ὑποστρώννυμι]]).<br><b class="num">Med</b>. ὑποστόρεσαί [[νυν]] [[πρῶτα]] τῆς ὀριγάνου, dem folgdn ὑπόθου [[entsprechend]], Ar. <i>Eccl</i>. 1030. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 13: | Line 16: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=-[[στόρνυμι]] -[[στρώννυμι]] -ύω fut. -στορέσω aor1 -εστόρεσα also -στρώσω aor1 -έστρωσα perf. ὑπέστρωκα [[pass]]. ὑπέστρωμαι<br />to [[spread]], lay or [[strew]] under, esp. of bed-[[clothes]], δέμνια ὑποστορέσαι Od.; λέκτρα ὑποστρῶσαί τινι to make his bed for a man, i. e. [[serve]] him as a [[wife]], Eur.:—Pass., αἱ εὐναὶ ὑποστόρνυνται Xen.; ᾗ χαλκὸς ὑπέστρωται [[which]] has [[copper]] laid under it, ap. Hdt. | |mdlsjtxt=-[[στόρνυμι]] -[[στρώννυμι]] -ύω fut. -στορέσω aor1 -εστόρεσα also -στρώσω aor1 -έστρωσα perf. ὑπέστρωκα [[pass]]. ὑπέστρωμαι<br />to [[spread]], lay or [[strew]] under, esp. of bed-[[clothes]], δέμνια ὑποστορέσαι Od.; λέκτρα ὑποστρῶσαί τινι to make his bed for a man, i. e. [[serve]] him as a [[wife]], Eur.:—Pass., αἱ εὐναὶ ὑποστόρνυνται Xen.; ᾗ χαλκὸς ὑπέστρωται [[which]] has [[copper]] laid under it, ap. Hdt. | ||
}} | }} |