Anonymous

ἀνταποδίδωμι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "intr." to "intr.")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀνταποδώσω, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> rendre en échange : τὸ ὅμοιον HDT, τὸ [[ἴσον]] THC, τὴν ἴσην ARSTT rendre la pareille ; ἀ. ἀρετήν THC se montrer généreux en retour ; <i>particul.</i> renvoyer le son;<br /><b>2</b> [[faire se répondre]], [[faire se correspondre]];<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> correspondre à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀποδίδωμι]].
|btext=<i>f.</i> ἀνταποδώσω, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> rendre en échange : τὸ ὅμοιον HDT, τὸ [[ἴσον]] THC, τὴν ἴσην ARSTT rendre la pareille ; ἀ. ἀρετήν THC se montrer généreux en retour ; <i>particul.</i> renvoyer le son;<br /><b>2</b> [[faire se répondre]], [[faire se correspondre]];<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> correspondre à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀποδίδωμι]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=rétribuer<br>[[ἀντί]], [[ἀποδίδωμι]]
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 39: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢ntapod⋯dwmi 安特-阿坡-笛多米<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':交換-從-給 相當於: ([[גָּמַל]]&#x200E;)  ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':回報,報答,報應,歸還,償還;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ἀποδίδωμι]])=贈送)組成;其中 ([[ἀποδίδωμι]])又由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[διδῶ]] / [[δίδωμι]])*=給)組成<br />'''出現次數''':總共(7);路(2);羅(2);帖前(1);帖後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 必報應(2) 羅12:19; 來10:30;<br />2) 報答(1) 帖前3:9;<br />3) 必⋯報應(1) 帖後1:6;<br />4) 償還(1) 羅11:35;<br />5) 要得著報答(1) 路14:14;<br />6) 可報答(1) 路14:14
|sngr='''原文音譯''':¢ntapod⋯dwmi 安特-阿坡-笛多米<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':交換-從-給 相當於: ([[גָּמַל]]&#x200E;)  ([[שָׁלֵם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':回報,報答,報應,歸還,償還;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ἀποδίδωμι]])=贈送)組成;其中 ([[ἀποδίδωμι]])又由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[διδῶ]] / [[δίδωμι]])*=給)組成<br />'''出現次數''':總共(7);路(2);羅(2);帖前(1);帖後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 必報應(2) 羅12:19; 來10:30;<br />2) 報答(1) 帖前3:9;<br />3) 必⋯報應(1) 帖後1:6;<br />4) 償還(1) 羅11:35;<br />5) 要得著報答(1) 路14:14;<br />6) 可報答(1) 路14:14
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=rétribuer<br>[[ἀντί]], [[ἀποδίδωμι]]
}}
}}