Anonymous

ἀναλύω: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  30 November 2022
m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> délier : [[ἱστόν]] OD défaire une trame ; [[ἐκ]] δεσμῶν τινα OD dégager qqn de ses liens ; <i>fig.</i> [[ἀν]]. τινὰ καταδίκης ÉL absoudre qqn d'une accusation;<br /><b>2</b> [[dissoudre]];<br /><b>3</b> analyser ; examiner en détail;<br /><b>4</b> résoudre (un problème);<br /><b>5</b> détruire, abolir : [[ἀν]]. εὐχήν LUC faire qu'une prière reste sans effet;<br /><b>6</b> <i>abs.</i> lever l'ancre ; partir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[λύω]].
|btext=<b>1</b> délier : [[ἱστόν]] OD défaire une trame ; [[ἐκ]] δεσμῶν τινα OD dégager qqn de ses liens ; <i>fig.</i> [[ἀν]]. τινὰ καταδίκης ÉL absoudre qqn d'une accusation;<br /><b>2</b> [[dissoudre]];<br /><b>3</b> analyser ; examiner en détail;<br /><b>4</b> résoudre (un problème);<br /><b>5</b> détruire, abolir : [[ἀν]]. εὐχήν LUC faire qu'une prière reste sans effet;<br /><b>6</b> <i>abs.</i> lever l'ancre ; partir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[λύω]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=revenir ; mourir
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 51: Line 54:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=[[deshacer]], [[librarse de]] c. ac. καταδέσμους ἀναλύσεις καὶ ἐχθροὺς νικήσεις <b class="b3">te librarás de encantamientos y vencerás a los enemigos</b> P IV 2177 ἀνάλυσόν μου τὴν σαπρὰν εἱμαρμένην <b class="b3">libérame de mi maligno destino</b> P XIII 634 abs. πρὸς φόβον καὶ ἀναλύων λέγε δυοῖν διὰ μαχαιρῶν διηχῆ λόγον <b class="b3">contra el miedo y para liberar di esta fórmula entre dos espadas</b> P LXX 26  
|esmgtx=[[deshacer]], [[librarse de]] c. ac. καταδέσμους ἀναλύσεις καὶ ἐχθροὺς νικήσεις <b class="b3">te librarás de encantamientos y vencerás a los enemigos</b> P IV 2177 ἀνάλυσόν μου τὴν σαπρὰν εἱμαρμένην <b class="b3">libérame de mi maligno destino</b> P XIII 634 abs. πρὸς φόβον καὶ ἀναλύων λέγε δυοῖν διὰ μαχαιρῶν διηχῆ λόγον <b class="b3">contra el miedo y para liberar di esta fórmula entre dos espadas</b> P LXX 26  
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=revenir ; mourir
}}
}}