3,274,216
edits
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> δοξάσω;<br /><b>1</b> avoir une opinion, croire, penser, juger : δ. [[δόξας]] PLAT avoir des opinions ; ἐπὶ [[πλέον]] [[τι]] αὑτὸν δ. THC avoir de soi-même une trop haute opinion ; <i>abs.</i> peser les opinions, délibérer;<br /><b>2</b> se figurer, s'imaginer, supposer : [[πῶς]] ταῦτ’ ἀληθῆ δοξάσω ; ESCHL comment pourrai-je savoir que cela est vrai ? ταῦτ’ ἔχειν δοξάζομεν ESCHL nous supposons que cela est ; δοξάσει ἀκούων ESCHL il s'imaginera qu’il entend.<br />'''Étymologie:''' [[δόξα]]. | |btext=<i>f.</i> δοξάσω;<br /><b>1</b> avoir une opinion, croire, penser, juger : δ. [[δόξας]] PLAT avoir des opinions ; ἐπὶ [[πλέον]] [[τι]] αὑτὸν δ. THC avoir de soi-même une trop haute opinion ; <i>abs.</i> peser les opinions, délibérer;<br /><b>2</b> se figurer, s'imaginer, supposer : [[πῶς]] ταῦτ’ ἀληθῆ δοξάσω ; ESCHL comment pourrai-je savoir que cela est vrai ? ταῦτ’ ἔχειν δοξάζομεν ESCHL nous supposons que cela est ; δοξάσει ἀκούων ESCHL il s'imaginera qu’il entend.<br />'''Étymologie:''' [[δόξα]]. | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=glorifier ; rendre gloire ; honorer ; vanter ; louer ; célébrer | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 45: | Line 48: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=[[alabar]], [[glorificar]] a la divinidad ὅτι σύ εἶ δοξασθεὶς καὶ δεδοξασμένος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων <b class="b3">porque fuiste y eres glorificado por los siglos de los siglos</b> N 8 17 ὅτι δοξάζω ὑμῶν τὰ ἅγια καὶ ἔνδοξα ὀνόματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ <b class="b3">porque yo alabo vuestros sagrados y gloriosos nombres que están en el cielo</b> P XXXVI 165 ἵνα τὸ ὄνομά σου ᾖ διὰ παντὸς δεδοξασμένον <b class="b3">para que tu nombre sea continuamente glorificado</b> C 5a 13 | |esmgtx=[[alabar]], [[glorificar]] a la divinidad ὅτι σύ εἶ δοξασθεὶς καὶ δεδοξασμένος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων <b class="b3">porque fuiste y eres glorificado por los siglos de los siglos</b> N 8 17 ὅτι δοξάζω ὑμῶν τὰ ἅγια καὶ ἔνδοξα ὀνόματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ <b class="b3">porque yo alabo vuestros sagrados y gloriosos nombres que están en el cielo</b> P XXXVI 165 ἵνα τὸ ὄνομά σου ᾖ διὰ παντὸς δεδοξασμένον <b class="b3">para que tu nombre sea continuamente glorificado</b> C 5a 13 | ||
}} | }} |