Anonymous

ἀποδοχή: Difference between revisions

From LSJ
405 bytes removed ,  Yesterday at 14:56
m
Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1"
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apodochi
|Transliteration C=apodochi
|Beta Code=a)podoxh/
|Beta Code=a)podoxh/
|Definition=Aeol. ἀπυδοχά, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[receiving back]], [[having restored to one]], opp. [[ἀπόδοσις]], <span class="bibl">Th.4.81</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[entertainment]], [[reception]], ξένων <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>12.2.12</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[place of reception]], γῆ ἀ. πάντων <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[acceptance]], [[approbation]], [[favour]], ἀποδοχῆς τυγχάνειν παρά τινι <span class="bibl">Plb.1.5.5</span>, cf. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>6.14.4</span>; ἀ. ἀξιοῦσθαι <span class="bibl">Plb.2.56.1</span>, cf. <span class="bibl">D.S.12.53</span>; μετ' εὐχαριστίας καὶ ἀποδοχῆς Phld.<span class="title">D.</span>3.2; εἶναι ἐν ἀ. τῷ δήμῳ <span class="title">SIG</span>807.21 (Magn. Mae., i A. D.); εἶναι ἐν τῇ καλλίστῃ ἀ. <span class="title">AJA</span>18.324 (Sardes); ἐν ἀ. ἔχην τινά <span class="title">GDI</span>311 (Cyme); πάσης ἀ. ἄξιος <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Ti.</span>1.15</span>, cf. <span class="title">SIG</span> 867.21 (Ephesus, ii A. D.), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[acceptation]], [[meaning]] of terms, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.232</span>.</span>
|Definition=Aeol. [[ἀπυδοχά]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[receiving back]], [[having restored to one]], opp. [[ἀπόδοσις]], Th.4.81.<br><span class="bld">2</span> [[entertainment]], [[reception]], ξένων J.''AJ''12.2.12 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).<br><span class="bld">3</span> [[place of reception]], γῆ ἀ. πάντων [[Secundus|Secund.]]''[[Sententiae|Sent.]]''15.<br><span class="bld">II</span> [[acceptance]], [[approbation]], [[favour]], ἀποδοχῆς τυγχάνειν παρά τινι Plb.1.5.5, cf. J.''AJ''6.14.4; ἀ. ἀξιοῦσθαι Plb.2.56.1, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.53; μετ' εὐχαριστίας καὶ ἀποδοχῆς Phld.''D.''3.2; εἶναι ἐν ἀ. τῷ δήμῳ ''SIG''807.21 (Magn. Mae., i A. D.); εἶναι ἐν τῇ καλλίστῃ ἀ. ''AJA''18.324 (Sardes); ἐν ἀ. ἔχην τινά ''GDI''311 (Cyme); πάσης ἀ. ἄξιος ''1 Ep.Ti.''1.15, cf. ''SIG'' 867.21 (Ephesus, ii A. D.), Hp.''Ep.''20.<br><span class="bld">III</span> [[acceptation]], [[meaning]] of terms, S.E.''M.''1.232.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol. ἀπυδόχᾱ <i>GDI</i> 311.19 (Cime)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción de recobrar]] ἀνταπόδοσιν καὶ ἀποδοχὴν χωρίων Th.4.81<br /><b class="num">•</b>[[recepción]], [[acogida]] τυχὼν δὲ μετρίας ἀποδοχῆς Plb.33.18.5, ἀ. ξένων I.<i>AI</i> 12.94.<br /><b class="num">2</b> [[receptora]] γῆ ... ἀ. πάντων Secund.<i>Sent</i>.7.<br /><b class="num">II</b> [[aceptación]], [[aprobación]] ἔργον ... ἀποδοχῆς πάσης Hp.<i>Ep</i>.20, ἀποδοχῆς τυγχάνει παρά τοῖς ἀκούουσιν Plb.1.5.5, μεγάλης ἀποδοχῆς ἔτυχε Plb.6.11a.7, τυγχάνειν ἀποδοχῆς I.<i>AI</i> 6.347, ἀποδοχῆς ἠξιοῦτο D.S.12.53, τῆς αὐτοματοποιητικῆς πραγματείας ὑπὸ τῶν πρότερον ἀποδοχῆς ἠξιωμένης Hero <i>Aut</i>.1.1, μετ' ... εὐχαριστίας τε κ(αὶ) ἀποδοχῆς Phld.<i>D</i>.3.col.2.15, ἀποδοχῆς ἀξιοῦται Φύλαρχος Filarco es digno de crédito</i> Plb.2.56.1, πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς [[ἄξιος]] 1<i>Ep.Ti</i>.1.15<br /><b class="num">•</b>[[favor]], [[popularidad]] μεγάλης ἀποδοχῆς ἀξιούμενον παρὰ ταῖς δυνάμεσιν gozando de gran popularidad entre las tropas</i> Plb.5.41.4, εἶναι ἐν ἀποδοχῇ τῷ δήμῳ gozar del favor del pueblo</i>, <i>IM</i> 113.21 (I d.C.), εἶναι ... ἐν τῇ καλλίστη καὶ ἐν τούτοις ἀποδοχῆ (<i>sic</i>) <i>Sardis</i> 8.38, ἔχην ἐν τᾶ καλλίστα ... καὶ ἀπυδόχα (<i>sic</i>) <i>GDI</i> 311.29 (Cime), ἀνδρὸς ... πάσης τειμῆς καὶ ἀποδοχῆς ἀξίου <i>SIG</i> 867.21 (Éfeso II d.C.).<br /><b class="num">III</b> [[acepción]], [[significado]] ὀνομάτων τινῶν S.E.<i>M</i>.1.232.
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol. ἀπυδόχᾱ <i>GDI</i> 311.19 (Cime)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción de recobrar]] ἀνταπόδοσιν καὶ ἀποδοχὴν χωρίων Th.4.81<br /><b class="num">•</b>[[recepción]], [[acogida]] τυχὼν δὲ μετρίας ἀποδοχῆς Plb.33.18.5, ἀ. ξένων I.<i>AI</i> 12.94.<br /><b class="num">2</b> [[receptora]] γῆ ... ἀ. πάντων Secund.<i>Sent</i>.7.<br /><b class="num">II</b> [[aceptación]], [[aprobación]] ἔργον ... ἀποδοχῆς πάσης Hp.<i>Ep</i>.20, ἀποδοχῆς τυγχάνει παρά τοῖς ἀκούουσιν Plb.1.5.5, μεγάλης ἀποδοχῆς ἔτυχε Plb.6.11a.7, τυγχάνειν ἀποδοχῆς I.<i>AI</i> 6.347, ἀποδοχῆς ἠξιοῦτο [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.53, τῆς αὐτοματοποιητικῆς πραγματείας ὑπὸ τῶν πρότερον ἀποδοχῆς ἠξιωμένης Hero <i>Aut</i>.1.1, μετ' ... εὐχαριστίας τε κ(αὶ) ἀποδοχῆς Phld.<i>D</i>.3.col.2.15, ἀποδοχῆς ἀξιοῦται Φύλαρχος Filarco es digno de crédito</i> Plb.2.56.1, πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς [[ἄξιος]] 1<i>Ep.Ti</i>.1.15<br /><b class="num">•</b>[[favor]], [[popularidad]] μεγάλης ἀποδοχῆς ἀξιούμενον παρὰ ταῖς δυνάμεσιν gozando de gran popularidad entre las tropas</i> Plb.5.41.4, εἶναι ἐν ἀποδοχῇ τῷ δήμῳ gozar del favor del pueblo</i>, <i>IM</i> 113.21 (I d.C.), εἶναι ... ἐν τῇ καλλίστη καὶ ἐν τούτοις ἀποδοχῆ (<i>sic</i>) <i>Sardis</i> 8.38, ἔχην ἐν τᾶ καλλίστα ... καὶ ἀπυδόχα (<i>sic</i>) <i>GDI</i> 311.29 (Cime), ἀνδρὸς ... πάσης τειμῆς καὶ ἀποδοχῆς ἀξίου <i>SIG</i> 867.21 (Éfeso II d.C.).<br /><b class="num">III</b> [[acepción]], [[significado]] ὀνομάτων τινῶν S.E.<i>M</i>.1.232.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />recouvrement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποδέχομαι]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br />recouvrement;<br />[[NT]]: acceptation, [[approbation]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποδέχομαι]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=acceptation, [[approbation]]
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 45: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢podoc» 阿坡-多黑<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':從-領受<br />'''字義溯源''':接受,領受,贊成,悅納,可佩服的;源自([[ἀποδέχομαι]])=接待);由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[δέχομαι]])*=領受)組成<br />'''出現次數''':總共(2);提前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 領受的(1) 提前4:9;<br />2) 悅納的(1) 提前1:15
|sngr='''原文音譯''':¢podoc» 阿坡-多黑<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':從-領受<br />'''字義溯源''':接受,領受,贊成,悅納,可佩服的;源自([[ἀποδέχομαι]])=接待);由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[δέχομαι]])*=領受)組成<br />'''出現次數''':總共(2);提前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 領受的(1) 提前4:9;<br />2) 悅納的(1) 提前1:15
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[receptio]]'', [[recovery]], [[retaking]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.81.2/ 4.81.2].
}}
}}