Anonymous

Main Page: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 7: Line 7:
In the above comparison you can see the differences in the LSJ.gr entry for [[βραχυκατάληκτος]] '''before''' ([http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Dbraxukata%2Flhktos Perseus version]) and '''after''' editing. Note how the '''shorthand''' has been '''expanded''' (even standard Latin abbreviations are made transparent, i.e. [[falsa lectio|f.l.]] and [[sub verbo|s.v.]] are linked) and how new translations have been '''added''' (i.e. '''βραχυκαταλήκτως''' = '''with the final syllable short''') and others '''sanitized''' in a format that is clear and [[LSJ:About#Reversal|reversal friendly]] (i.e. from "to end so" to "terminate in a short syllable"). Also, if you see the [[βραχυκατάληκτος|revised entry]], links and prosody (refer to the ''Full diacritics'' form) have been added not only to '''Greek''' words but also '''English translations'''. Perseus's links—due to the unsafe method of using prosody marks within the actual lemma content—are often broken (i.e. the βρα^χυ^-καταληκτέω link).
In the above comparison you can see the differences in the LSJ.gr entry for [[βραχυκατάληκτος]] '''before''' ([http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Dbraxukata%2Flhktos Perseus version]) and '''after''' editing. Note how the '''shorthand''' has been '''expanded''' (even standard Latin abbreviations are made transparent, i.e. [[falsa lectio|f.l.]] and [[sub verbo|s.v.]] are linked) and how new translations have been '''added''' (i.e. '''βραχυκαταλήκτως''' = '''with the final syllable short''') and others '''sanitized''' in a format that is clear and [[LSJ:About#Reversal|reversal friendly]] (i.e. from "to end so" to "terminate in a short syllable"). Also, if you see the [[βραχυκατάληκτος|revised entry]], links and prosody (refer to the ''Full diacritics'' form) have been added not only to '''Greek''' words but also '''English translations'''. Perseus's links—due to the unsafe method of using prosody marks within the actual lemma content—are often broken (i.e. the βρα^χυ^-καταληκτέω link).


Now, multiply the above procedure to 130,000 or so LSJ entries (many of which are much more extensive than the example cited here), as well as hundreds of thousands of entries from other dictionaries (a total of '''50 million words'''), and you get an idea of the [[LSJ:About#Objectives|scope]] of this project (which is '''not funded''' by anybody).
Now, multiply the above procedure to 130,000 or so LSJ entries (many of which are much more extensive and complex than the example cited here), as well as hundreds of thousands of entries from other dictionaries (a total of '''50 million words'''), and you get an idea of the [[LSJ:About#Objectives|scope]] of this project (which is '''not funded''' by anybody).
==What is LSJ==
==What is LSJ==
The Liddell, Scott, Jones Ancient Greek Lexicon ([[LSJ:GreekEnglishLexicon|LSJ]]) is perhaps the best known Ancient  Greek-English dictionary. Here you can find a wiki implementation aiming to massively improve upon the dictionary resources in [[LSJ:About#Objectives|numerous ways]] like '''adding missing translations''' and '''expanding lexicographical shorthand''' into clarity among others.
The Liddell, Scott, Jones Ancient Greek Lexicon ([[LSJ:GreekEnglishLexicon|LSJ]]) is perhaps the best known Ancient  Greek-English dictionary. Here you can find a wiki implementation aiming to massively improve upon the dictionary resources in [[LSJ:About#Objectives|numerous ways]] like '''adding missing translations''' and '''expanding lexicographical shorthand''' into clarity among others.