Anonymous

τιμή: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 , $3, $4 ;")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1  ;")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>A.</b> [[évaluation]], [[estimation]] :<br /><b>1</b> <i>au propre</i>;<br /><b>2</b> [[valeur]], [[prix]];<br /><b>3</b> [[somme à payer]] <i>ou</i> perçue ; paiement ; produit, montant (d'une vente);<br /><b>4</b> évaluation juridique ; peine, compensation, satisfaction : τιμὴν τίνειν, ἀποτίνειν τινί IL payer une indemnité à qqn ; τιμὴν ἄγειν ἐεικοσάβοιον OD amener vingt bœufs comme indemnité ; τιμὴν ἄρνυσθαί τινι IL réclamer satisfaction pour qqn ; ἐμῆς [[ἕνεκα]] τιμῆς IL pour me donner satisfaction, pour assouvir ma vengeance;<br /><b>B.</b> prix qu’on attache à, honneur, <i>d'où</i> :<br /><b>I.</b> estime pour autrui : ἡ ὑπὸ πάντων [[τιμή]] XÉN l'estime publique;<br /><b>II.</b> honneur, estime, considération dont jouit qqn : τιμὴς ἔμμορον [[εἶναι]] OD participer à l'estime ; ὀφέλλειν τινὰ τιμῇ IL rehausser la considération de qqn ; τιμὴν νέμειν, ἀπονέμειν τινί rendre honneur à qqn, lui accorder une récompense <i>ou</i> une distinction, accorder à qqn de la considération, lui témoigner des égards ; μεγάλας τιμὰς περιάπτειν ἑαυτῷ XÉN obtenir pour soi de grands honneurs ; τιμὰς ἔχειν HDT jouir de la considération, être honoré ; [[ἐν]] τιμῇ [[εἶναι]] XÉN être honoré ; τιμὴν φέρειν τινι XÉN apporter de l'honneur à qqn, lui faire honneur ; τιμὰς φέρεσθαι PLAT récolter de l'honneur, recevoir des récompenses ; <i>adv.</i> • τιμῇ SOPH avec honneur, glorieusement;<br /><b>III.</b> marque d'honneur, <i>d'où</i> :<br /><b>1</b> dignité, <i>particul.</i> dignité divine, dignité royale;<br /><b>2</b> [[poste d'honneur]], [[charge honorifique]], [[charge]] <i>en gén.</i> : τιμὴν ἔχειν avec l'inf., avoir la fonction de, être chargé de ; οἱ [[ἐν]] τιμαῖς EUR ceux qui ont une charge ; ἐκβάλλειν τινα [[ἐκ]] τῆς τιμῆς XÉN faire partir qqn de sa charge ; τιμαὶ καὶ ἀρχαί XÉN charges honorifiques et fonctions publiques ; privilège;<br /><b>3</b> [[moyens d'honorer une divinité]], [[fête]], [[sacrifice]];<br /><b>C.</b> [[ce qui est tenu en honneur]], [[objet de l'estime]], [[du respect]] ; autorité, magistrature ; καὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει SOPH même ce qu’il y a de plus fort se courbe devant celui qui est haut placé ; τιμὰς τὰς [[θεῶν]] πατεῖν SOPH fouler aux pieds ce qui est sacré aux dieux;<br /><b>D.</b> <i>en mauv. part</i> [[peine]], [[châtiment]], [[vengeance]].<br />'''Étymologie:''' [[τίω]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>A.</b> [[évaluation]], [[estimation]] :<br /><b>1</b> <i>au propre</i>;<br /><b>2</b> [[valeur]], [[prix]];<br /><b>3</b> [[somme à payer]] <i>ou</i> perçue ; paiement ; produit, montant (d'une vente);<br /><b>4</b> [[évaluation juridique]] ; peine, compensation, satisfaction : τιμὴν τίνειν, ἀποτίνειν τινί IL payer une indemnité à qqn ; τιμὴν ἄγειν ἐεικοσάβοιον OD amener vingt bœufs comme indemnité ; τιμὴν ἄρνυσθαί τινι IL réclamer satisfaction pour qqn ; ἐμῆς [[ἕνεκα]] τιμῆς IL pour me donner satisfaction, pour assouvir ma vengeance;<br /><b>B.</b> prix qu’on attache à, honneur, <i>d'où</i> :<br /><b>I.</b> estime pour autrui : ἡ ὑπὸ πάντων [[τιμή]] XÉN l'estime publique;<br /><b>II.</b> honneur, estime, considération dont jouit qqn : τιμὴς ἔμμορον [[εἶναι]] OD participer à l'estime ; ὀφέλλειν τινὰ τιμῇ IL rehausser la considération de qqn ; τιμὴν νέμειν, ἀπονέμειν τινί rendre honneur à qqn, lui accorder une récompense <i>ou</i> une distinction, accorder à qqn de la considération, lui témoigner des égards ; μεγάλας τιμὰς περιάπτειν ἑαυτῷ XÉN obtenir pour soi de grands honneurs ; τιμὰς ἔχειν HDT jouir de la considération, être honoré ; [[ἐν]] τιμῇ [[εἶναι]] XÉN être honoré ; τιμὴν φέρειν τινι XÉN apporter de l'honneur à qqn, lui faire honneur ; τιμὰς φέρεσθαι PLAT récolter de l'honneur, recevoir des récompenses ; <i>adv.</i> • τιμῇ SOPH avec honneur, glorieusement;<br /><b>III.</b> marque d'honneur, <i>d'où</i> :<br /><b>1</b> dignité, <i>particul.</i> dignité divine, dignité royale;<br /><b>2</b> [[poste d'honneur]], [[charge honorifique]], [[charge]] <i>en gén.</i> : τιμὴν ἔχειν avec l'inf., avoir la fonction de, être chargé de ; οἱ [[ἐν]] τιμαῖς EUR ceux qui ont une charge ; ἐκβάλλειν τινα [[ἐκ]] τῆς τιμῆς XÉN faire partir qqn de sa charge ; τιμαὶ καὶ ἀρχαί XÉN charges honorifiques et fonctions publiques ; privilège;<br /><b>3</b> [[moyens d'honorer une divinité]], [[fête]], [[sacrifice]];<br /><b>C.</b> [[ce qui est tenu en honneur]], [[objet de l'estime]], [[du respect]] ; autorité, magistrature ; καὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει SOPH même ce qu’il y a de plus fort se courbe devant celui qui est haut placé ; τιμὰς τὰς [[θεῶν]] πατεῖν SOPH fouler aux pieds ce qui est sacré aux dieux;<br /><b>D.</b> <i>en mauv. part</i> [[peine]], [[châtiment]], [[vengeance]].<br />'''Étymologie:''' [[τίω]].
}}
}}
{{elru
{{elru