Anonymous

περίειμι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "ἐκ" to "ἐκ"
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (Text replacement - "ἐκ" to "ἐκ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>impf.</i> [[περιῆν]], <i>f.</i> περιέσομαι;<br /><b>I.</b> être autour de, τινι;<br /><b>II.</b> être au-dessus de, être supérieur à, l'emporter sur : τινος sur qqn ; τινός [[τι]] sur qqn en qch ; τινι en qch, être supérieur en qch ; [[ἐκ]] περιόντος THC avec supériorité;<br /><b>III.</b> [[être de plus]], [[être en plus]] :<br /><b>1</b> être de reste : τὸ περιὸν [[τοῦ]] στρατοῦ THC le reste de l'armée ; ἡ περιοῦσα [[παρασκευή]] THC ce qui reste des biens mobiliers;<br /><b>2</b> survivre : τινί, à qqn;<br /><b>3</b> rester, se maintenir : περεῖναι ἐλευθέρην HDT rester libre <i>en parl. de la Grèce</i>;<br /><b>4</b> rester comme résultat final : [[ὑμῖν]] περίεστι [[ἐκ]] τούτων DÉM de cela il vous reste l'avantage de, vous gagnerez à cela de ; avec l'inf. περίεστι [[τοίνυν]] [[ἡμῖν]] ἀλλήλοις ἐρίζειν DÉM nous y gagnons de nous quereller mutuellement.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[εἰμί]].<br /><span class="bld">2</span><i>impf.</i> [[περιῄειν]], <i>f.</i> [[περίειμι]];<br /><b>I.</b> aller autour, <i>d'où</i><br /><b>1</b> faire le tour de, <i>avec un rég. ; abs.</i> aller çà et là ; <i>particul.</i> aller çà et là en flânant ; κατὰ νώτου τινι THC faire le tour pour se mettre derrière qqn ; <i>abs.</i> χρόνου περιϊόντος HDT le temps s'écoulant;<br /><b>2</b> faire un tour à travers, parcourir dans une tournée : [[φύλακας]] HDT visiter les postes ; τὴν Ἑλλάδα XÉN parcourir la Grèce;<br /><b>II.</b> échoir par tour de succession : ἔς τινα, à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[εἶμι]].
|btext=<span class="bld">1</span><i>impf.</i> [[περιῆν]], <i>f.</i> περιέσομαι;<br /><b>I.</b> être autour de, τινι;<br /><b>II.</b> être au-dessus de, être supérieur à, l'emporter sur : τινος sur qqn ; τινός [[τι]] sur qqn en qch ; τινι en qch, être supérieur en qch ; ἐκ περιόντος THC avec supériorité;<br /><b>III.</b> [[être de plus]], [[être en plus]] :<br /><b>1</b> être de reste : τὸ περιὸν [[τοῦ]] στρατοῦ THC le reste de l'armée ; ἡ περιοῦσα [[παρασκευή]] THC ce qui reste des biens mobiliers;<br /><b>2</b> survivre : τινί, à qqn;<br /><b>3</b> rester, se maintenir : περεῖναι ἐλευθέρην HDT rester libre <i>en parl. de la Grèce</i>;<br /><b>4</b> rester comme résultat final : [[ὑμῖν]] περίεστι ἐκ τούτων DÉM de cela il vous reste l'avantage de, vous gagnerez à cela de ; avec l'inf. περίεστι [[τοίνυν]] [[ἡμῖν]] ἀλλήλοις ἐρίζειν DÉM nous y gagnons de nous quereller mutuellement.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[εἰμί]].<br /><span class="bld">2</span><i>impf.</i> [[περιῄειν]], <i>f.</i> [[περίειμι]];<br /><b>I.</b> aller autour, <i>d'où</i><br /><b>1</b> faire le tour de, <i>avec un rég. ; abs.</i> aller çà et là ; <i>particul.</i> aller çà et là en flânant ; κατὰ νώτου τινι THC faire le tour pour se mettre derrière qqn ; <i>abs.</i> χρόνου περιϊόντος HDT le temps s'écoulant;<br /><b>2</b> faire un tour à travers, parcourir dans une tournée : [[φύλακας]] HDT visiter les postes ; τὴν Ἑλλάδα XÉN parcourir la Grèce;<br /><b>II.</b> échoir par tour de succession : ἔς τινα, à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[εἶμι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl