Anonymous

δῶρον: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ"
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν")
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ")
Line 50: Line 50:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δῶρον''': 1.<br />{dō̃ron}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Gabe]], [[Geschenk]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Oft als Vorderglied, z. B. in der Zusammenbildung [[δωροδόκος]] [[Geschenke annehmend]], [[bestechlich]] (vgl. zu [[δέχομαι]]) neben [[δωροδοκέω]] [[Geschenke annehmen]], [[sich bestechen lassen]] (ion. att.) mit [[δωροδόκημα]], [[δωροδοκία]] [[Bestechlichkeit]], [[Bestechung]]. Deminutivum δωρύφιον (Pap.). Denominatives Verb δωρέομαι, [[δωρέω]] [[schenken]], [[verschenken]], [[gewähren]] (seit Il.; zur Diathese Schwyzer-Debrunner 234) mit [[δώρημα]] [[Geschenk]] (Hdt., Trag. usw.) und [[δωρηματικός]] (D. H. u. a.), [[δωρητής]] [[Geber]], [[Wohltäter]] (Nesos IV<sup>a</sup>) und [[δωρητικός]] (Pl.), [[δωρητήρ]] ib. (''AP''), [[δωρητός]] [[für Gaben empfänglich]] (Ι 526), [[geschenkt]] (S. u. a.). — Eine andere Bildung in [[δωρύττομαι]] (Theok. 7, 43; scherzhafte Augenblicksbildung; Debrunner IF 2 1, 242f.); außerdem thess. δούρραντα = δωρήσαντα wie hom. [[φίλατο]] neben φιλεῖν (Fraenkel Glotta 35, 91f.)? — Neben [[δῶρον]] und δωρέομαι steht mit unklarer Bildung (vgl. [[γενεά]], -ή usw. Chantraine Formation 91) [[δωρεά]], älter (Attika V<sup>a</sup>) -ειά, ion. -εή [[Gabe]], [[Geschenk]], [[Verleihung]], [[Lehnsgut]] (Hdt., att. usw.); davon δωρεακός [[Beamter eines Lehnsguts]] (Pap. III<sup>a</sup>), [[δωρεαστικός]], -ρετικός [[Geschenke betreffend]] (Pap. VI<sup>p</sup>).<br />'''Etymology''': Altes Wort, mit arm. ''tur'', aksl. ''darъ'' [[Gabe]] identisch. Daneben in derselben Bedeutung mit ''n''-Suffix lat. ''dōnum'' = aind. ''dā́nam''. Der Suffixwechsel kann auf einen alten ''r''-''n''-Stamm zurückgehen. — Weiteres s. [[δίδωμι]].<br />'''Page''' 1,430<br />2.<br />{dō̃ron}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Handbreite]] (Nik., Miletos u. a.);<br />'''Composita''': als Hinterglied in [[ἑκκαιδεκάδωρος]] ‘sechzehn Hand (lang)’ (Δ 109), [[δεκάδωρος]] (Hes. ''Op''. 426), [[ὀρθόδωρον]] [[Handlänge]] = [[der Abstand von der Handwurzel zur Fingerspitze]] (Poll., nach H. auch = [[σπιθαμή]], [[Spanne]]).<br />'''Derivative''': Daneben mit anderem Vokal der ''i''-Stamm δάριν· σπιθαμήν. Ἀρκάδες und δάρ[ε]ιρ· τὸ ἀπὸ [[τοῦ]] μεγάλου δακτύλου ἐπὶ τὸν μικρὸν [[διάστημα]] H. (vgl. Latte z. St.).<br />'''Etymology''': Der Vokalwechsel läßt als Reflex alten Ablautes auf indog. Herkunft schließen. Man vergleicht einige Wörter für [[Hand]], insbes. alb. ''dorë'', nach La Piana (s. IF 58, 98) mit [[δῶρον]] identisch (vgl. auch zu [[χείρ]]); außerdem kelt., z. B. air. ''dorn'', und lett. ''dùre'', ''dûris'' [[Faust]], beide indessen mit idg. ''u'' und somit wahrscheinlich fernzuhalten. — WP. 1, 794f., Pok. 203 m. weiterer Lit.<br />'''Page''' 1,431
|ftr='''δῶρον''': 1.<br />{dō̃ron}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Gabe]], [[Geschenk]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Oft als Vorderglied, z. B. in der Zusammenbildung [[δωροδόκος]] [[Geschenke annehmend]], [[bestechlich]] (vgl. zu [[δέχομαι]]) neben [[δωροδοκέω]] [[Geschenke annehmen]], [[sich bestechen lassen]] (ion. att.) mit [[δωροδόκημα]], [[δωροδοκία]] [[Bestechlichkeit]], [[Bestechung]]. Deminutivum δωρύφιον (Pap.). Denominatives Verb δωρέομαι, [[δωρέω]] [[schenken]], [[verschenken]], [[gewähren]] (seit Il.; zur Diathese Schwyzer-Debrunner 234) mit [[δώρημα]] [[Geschenk]] (Hdt., Trag. usw.) und [[δωρηματικός]] (D. H. u. a.), [[δωρητής]] [[Geber]], [[Wohltäter]] (Nesos IV<sup>a</sup>) und [[δωρητικός]] (Pl.), [[δωρητήρ]] ib. (''AP''), [[δωρητός]] [[für Gaben empfänglich]] (Ι 526), [[geschenkt]] (S. u. a.). — Eine andere Bildung in [[δωρύττομαι]] (Theok. 7, 43; scherzhafte Augenblicksbildung; Debrunner IF 2 1, 242f.); außerdem thess. δούρραντα = δωρήσαντα wie hom. [[φίλατο]] neben φιλεῖν (Fraenkel Glotta 35, 91f.)? — Neben [[δῶρον]] und δωρέομαι steht mit unklarer Bildung (vgl. [[γενεά]], -ή usw. Chantraine Formation 91) [[δωρεά]], älter (Attika V<sup>a</sup>) -ειά, ion. -εή [[Gabe]], [[Geschenk]], [[Verleihung]], [[Lehnsgut]] (Hdt., att. usw.); davon δωρεακός [[Beamter eines Lehnsguts]] (Pap. III<sup>a</sup>), [[δωρεαστικός]], -ρετικός [[Geschenke betreffend]] (Pap. VI<sup>p</sup>).<br />'''Etymology''': Altes Wort, mit arm. ''tur'', aksl. ''darъ'' [[Gabe]] identisch. Daneben in derselben Bedeutung mit ''n''-Suffix lat. ''dōnum'' = aind. ''dā́nam''. Der Suffixwechsel kann auf einen alten ''r''-''n''-Stamm zurückgehen. — Weiteres s. [[δίδωμι]].<br />'''Page''' 1,430<br />2.<br />{dō̃ron}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Handbreite]] (Nik., Miletos u. a.);<br />'''Composita''': als Hinterglied in [[ἑκκαιδεκάδωρος]] ‘sechzehn Hand (lang)’ (Δ 109), [[δεκάδωρος]] (Hes. ''Op''. 426), [[ὀρθόδωρον]] [[Handlänge]] = [[der Abstand von der Handwurzel zur Fingerspitze]] (Poll., nach H. auch = [[σπιθαμή]], [[Spanne]]).<br />'''Derivative''': Daneben mit anderem Vokal der ''i''-Stamm δάριν· σπιθαμήν. Ἀρκάδες und δάρ[ε]ιρ· τὸ ἀπὸ τοῦ μεγάλου δακτύλου ἐπὶ τὸν μικρὸν [[διάστημα]] H. (vgl. Latte z. St.).<br />'''Etymology''': Der Vokalwechsel läßt als Reflex alten Ablautes auf indog. Herkunft schließen. Man vergleicht einige Wörter für [[Hand]], insbes. alb. ''dorë'', nach La Piana (s. IF 58, 98) mit [[δῶρον]] identisch (vgl. auch zu [[χείρ]]); außerdem kelt., z. B. air. ''dorn'', und lett. ''dùre'', ''dûris'' [[Faust]], beide indessen mit idg. ''u'' und somit wahrscheinlich fernzuhalten. — WP. 1, 794f., Pok. 203 m. weiterer Lit.<br />'''Page''' 1,431
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese