Anonymous

κρύπτω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "τί" to "τί")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=krypto
|Transliteration C=krypto
|Beta Code=kru/ptw
|Beta Code=kru/ptw
|Definition=Ep. Iterat. <span class="sense"><span class="bld">A</span> κρύπτασκε <span class="bibl">Il.8.272</span>, -εσκε <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>239</span>: fut. κρύψω <span class="bibl">Od.4.350</span>, etc.: aor.1 [[ἔκρυψα]], Ep.κρύψα <span class="bibl">11.244</span>: pf. κέκρῠφα (συγ-) <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span> 18</span>:—Med., fut. κρύψομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>474</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>955</span>: aor. ἐκρυψάμην <span class="bibl">S. <span class="title">Aj.</span>246</span> (lyr.), etc.:—Pass., fut. κρυφθήσομαι <span class="title">Dialex.</span>2.4, κρῠβήσομαι <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>543</span>, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Je.</span>39(32).27</span>, κεκρύψομαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.36</span>: aor. [[ἐκρύφθην]], Ep. κρ-, <span class="bibl">Il.13.405</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>955</span>, <b class="b3">ἐκρύβην [ῠ</b>] <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>8.59</span>, <span class="bibl">Aesop. 127</span>, <span class="bibl">Apollod.3.2.2</span>, (κατ-) <span class="bibl">Alciphr.3.47</span>; part. κρῠφείς <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1145</span>: pf. κέκρυμμαι <span class="bibl">Od.11.443</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.57</span>, etc.; Ion. 3pl. κεκρύφαται <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>730</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.163</span>:—[[hide]], [[cover]], in Hom. with collat. notion of protection, κεφαλὰς… κορύθεσσι κρύψαντες <span class="bibl">Il.14.373</span>; <b class="b3">ὁ δέ μιν</b> σάκεϊ κρύπτασκε φαεινῷ <span class="bibl">8.272</span>, cf. <span class="bibl">13.405</span> (Pass.); κ. με… πόδα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 114</span>; later, simply, [[hide]], κ. φάος ὀμμάτων <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.40</span>; [[cover]], τινά τινι <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>461</span>, etc.; ὑφ' εἵματος κ. χεῖρα <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>343</span>:—Med., <b class="b3">κάρα κρυψάμενος</b> having [[cloak]]ed his [[head]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>246</span> (lyr.); ἅπανθ' ὁ μακρὸς κἀναρίθμητος χρόνος φύει τ' ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται = long, unmeasurable time brings to light everything unseen and hides what has been apparent, ib.<span class="bibl">647</span>; παῖδά μ' ἐκρύψατο κρωσσός <span class="title">IG</span>14.1909:—Pass., [[hide oneself]], [[lie hidden]], οὐρανῷ κρύπτεται <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>606</span>; δαλὸς κρύπτεται ἐς σποδιάν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyc.</span>615</span> (lyr.); ὑφ' εἵματος κρυφείς <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1145</span>: c. acc. cogn., κρύψει σὺ κρύψιν ἥν σε κρυφθῆναι χρεών E.<span class="title">Ba.</span>l.c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cover in the earth]], [[bury]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 138</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>621</span> (Pass.); [[χθονί]] ib.<span class="bibl">1546</span> (Pass.); τάφῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>196</span>; <b class="b3">ἐν κατώρυχι</b> ib.<span class="bibl">774</span>; <b class="b3">κατὰ χθονός</b> ib.<span class="bibl">25</span>; ὑπὸ γᾶν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.81</span>; γῇ κ. <span class="bibl">Hdt.2.130</span> (Pass.), cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>946</span> (lyr., Pass.):—Pass., Τιτῆνες ὑπὸ ζόφῳ… κεκρύφαται Hes.<span class="title">Th.</span>l.c.; ἁλμυροῖς δ' ἐν βένθεσιν νᾶσον κεκρύφθαι = the [[island]] [[lay]] [[hidden]] in the [[salty]] [[depth]]s Pi.<span class="title">O.</span>l.c. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Astron., [[occult]], Theo Sm.<span class="bibl">p.193</span> H., al.:—Pass., of stars not seen in any part of the night, κεκρύφαται <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>386</span>; of the heliacal [[setting]] of stars, Ptol.<span class="title">Phas.</span>p.8 H. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[conceal]], [[keep secret]], οὐδέν τοι ἐγὼ κρύψω ἔπος <span class="bibl">Od.4.350</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>74</span>, etc.; κ. τι ἔνθα μή τις ὄψεται <span class="bibl">S. <span class="title">Aj.</span>658</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>903</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>436</span>:—Med., πᾶν σοι φράσω τἀληθές, οὐδὲ κρύψομαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>474</span>:—Pass., τὸ μὲν φάσθαι, τὸ δὲ καὶ κεκρυμμένον εἶναι <span class="bibl">Od. 11.443</span>; <b class="b3">φάρμακα κεκρυμμένα</b> [[secret]], <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>32</span>; κεκρυμμένη [[νάπη]] = [[secret]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 1398</span>; κεκρυμμένη [[παγίς]] <span class="bibl">Men.689</span>; κεκρυμμένη [[σκευωρία]] = [[secret]] [[intrigue]], Mitteis <span class="title">Chr.</span>31 vi 14 (ii B.C.); <b class="b3">κρυπτόμενα πράσσεται</b> [[in secret]], opp. <b class="b3">ἐπὶ μαρτύρων</b>, <span class="bibl">Antipho 2.3.8</span>, cf. <span class="bibl">Th.6.72</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[connive at]], <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>825</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> c. dupl. acc., [[conceal]] something from one, μή με κρύψῃ τοῦτο <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 625</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>957</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>570</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>26</span>, <span class="bibl">Lys.32.7</span>, etc.; so κ. τι πρός τινα <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>588</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> in Rhet., [[argue so that the opponent is unwarily led to an adverse conclusion]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>156a7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> Medic., in Pass., to [[be suppressed]], of the menses or lochia, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.36</span>, <span class="bibl">154</span>, <span class="bibl">2.163</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[lie hidden]], τὰ μὲν… ὄμματα βλέποντα, τὰ δὲ κρύπτοντα <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span> 1117</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]); also κ. τινά [[conceal oneself from]]…, h.Hom. 1.7.— ([[καλύπτω]] is simply [[cover]]; [[κεύθω]] = [[cover]] so that no [[trace]] of it can be [[see]]n; [[κρύπτω]] = [[keep covered]], esp. for purposes of [[concealment]].)</span>
|Definition=Ep. Iterat.<br><span class="bld">A</span> κρύπτασκε Il.8.272, -εσκε ''h.Cer.''239: fut. κρύψω Od.4.350, etc.: aor.1 [[ἔκρυψα]], Ep.κρύψα 11.244: pf. κέκρῠφα (συγ-) [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]'' 18:—Med., fut. κρύψομαι S.''Tr.''474, E.''Ba.''955: aor. ἐκρυψάμην [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''246 (lyr.), etc.:—Pass., fut. κρυφθήσομαι ''Dialex.''2.4, κρῠβήσομαι [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''543, [[LXX]] ''Je.''39(32).27, κεκρύψομαι Hp.''Mul.''1.36: aor. ἐκρύφθην, Ep. κρ-, Il.13.405, E.''Ba.''955, ἐκρύβην [ῠ] ''Ev.Jo.''8.59, Aesop. 127, Apollod.3.2.2, (κατ-) Alciphr.3.47; part. κρῠφείς [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1145: pf. κέκρυμμαι Od.11.443, Pi.''O.''7.57, etc.; Ion. 3pl. κεκρύφαται Hes. ''Th.''730, Hp.''Mul.''2.163:—[[hide]], [[cover]], in Hom. with collat. notion of protection, κεφαλὰς… κορύθεσσι κρύψαντες Il.14.373; <b class="b3">ὁ δέ μιν</b> σάκεϊ κρύπτασκε φαεινῷ 8.272, cf. 13.405 (Pass.); κ. με… πόδα [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]'' 114; later, simply, [[hide]], κ. φάος ὀμμάτων Pi.''N.''10.40; [[cover]], τινά τινι A.''Eu.''461, etc.; ὑφ' εἵματος κ. χεῖρα [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''343:—Med., <b class="b3">κάρα κρυψάμενος</b> having [[cloak]]ed his [[head]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''246 (lyr.); ἅπανθ' ὁ μακρὸς κἀναρίθμητος χρόνος φύει τ' ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται = long, unmeasurable time brings to light everything unseen and hides what has been apparent, ib.647; παῖδά μ' ἐκρύψατο κρωσσός ''IG''14.1909:—Pass., [[hide oneself]], [[lie hidden]], οὐρανῷ κρύπτεται E.''Hel.''606; δαλὸς κρύπτεται ἐς σποδιάν Id.''Cyc.''615 (lyr.); ὑφ' εἵματος κρυφείς [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1145: c. acc. cogn., κρύψει σὺ κρύψιν ἥν σε κρυφθῆναι χρεών E.''Ba.''l.c.<br><span class="bld">2</span> [[cover in the earth]], [[bury]], Hes.''Op.'' 138, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''621 (Pass.); [[χθονί]] ib.1546 (Pass.); τάφῳ Id.''Ant.''196; <b class="b3">ἐν κατώρυχι</b> ib.774; <b class="b3">κατὰ χθονός</b> ib.25; ὑπὸ γᾶν Pi.''P.''9.81; γῇ κ. [[Herodotus|Hdt.]]2.130 (Pass.), cf. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''946 (lyr., Pass.):—Pass., Τιτῆνες ὑπὸ ζόφῳ… κεκρύφαται Hes.''Th.''l.c.; ἁλμυροῖς δ' ἐν βένθεσιν νᾶσον κεκρύφθαι = the [[island]] [[lay]] [[hidden]] in the [[salty]] [[depth]]s Pi.''O.''l.c.<br><span class="bld">3</span> Astron., [[occult]], Theo Sm.p.193 H., al.:—Pass., of stars not seen in any part of the night, κεκρύφαται Hes.''Op.''386; of the heliacal [[setting]] of stars, Ptol.''Phas.''p.8 H.<br><span class="bld">4</span> [[conceal]], [[keep secret]], οὐδέν τοι ἐγὼ κρύψω ἔπος Od.4.350, cf. Ar.''Th.''74, etc.; κ. τι ἔνθα μή τις ὄψεται [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''658, cf. ''Tr.''903, ''El.''436:—Med., πᾶν σοι φράσω τἀληθές, οὐδὲ κρύψομαι Id.''Tr.''474:—Pass., τὸ μὲν φάσθαι, τὸ δὲ καὶ κεκρυμμένον εἶναι Od. 11.443; <b class="b3">φάρμακα κεκρυμμένα</b> [[secret]], [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''32; κεκρυμμένη [[νάπη]] = [[secret]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]'' 1398; κεκρυμμένη [[παγίς]] Men.689; κεκρυμμένη [[σκευωρία]] = [[secret]] [[intrigue]], Mitteis ''Chr.''31 vi 14 (ii B.C.); <b class="b3">κρυπτόμενα πράσσεται</b> [[in secret]], opp. <b class="b3">ἐπὶ μαρτύρων</b>, Antipho 2.3.8, cf. Th.6.72.<br><span class="bld">b</span> [[connive at]], S.''El.''825 (lyr.).<br><span class="bld">5</span> c. dupl. acc., [[conceal]] something from one, μή με κρύψῃ τοῦτο [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 625, cf. S.''El.''957, [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''570, Ar.''Pl.''26, Lys.32.7, etc.; so κ. τι πρός τινα S.''Ph.''588.<br><span class="bld">6</span> in Rhet., [[argue so that the opponent is unwarily led to an adverse conclusion]], Arist.''Top.''156a7.<br><span class="bld">7</span> Medic., in Pass., to [[be suppressed]], of the menses or lochia, Hp.''Mul.''1.36, 154, 2.163.<br><span class="bld">II</span> intr., [[lie hidden]], τὰ μὲν… ὄμματα βλέποντα, τὰ δὲ κρύπτοντα E.''Ph.'' 1117 ([[si vera lectio|s.v.l.]]); also κ. τινά [[conceal oneself from]]…, h.Hom. 1.7.—([[καλύπτω]] is simply [[cover]]; [[κεύθω]] = [[cover]] so that no [[trace]] of it can be [[see]]n; [[κρύπτω]] = [[keep covered]], esp. for purposes of [[concealment]].)
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> κρύψω, <i>ao.</i> ἔκρυψα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> κρυφθήσομαι, <i>ao.</i> ἐκρύφθην, <i>ao.2</i> [[ἐκρύβην]], <i>pf.</i> κέκρυμμαι;<br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> <i>au propre</i> couvrir, cacher ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> couvrir pour protéger : τινα σάκεϊ IL couvrir qqn d'un bouclier ; κεφαλὰς κορύθεσσιν IL couvrir leurs têtes de casques ; τινα <i>ou</i> τι [[ὑπό]] τινι, mettre qqn <i>ou</i> qch à l'abri sous qch;<br /><b>2</b> cacher pour soustraire aux regards : ἑαυτόν SOPH se cacher ; [[σύ]] μ’ [[ἐξ]] ὁδοῦ πόδα κρύψον κατ’ [[ἄλσος]] SOPH guide mes pas hors du chemin et cache-moi dans le bois sacré;<br /><b>3</b> déposer sous : γῇ HDT, κατὰ γῆς PLUT, χθονί SOPH, κατὰ χθονός SOPH déposer sous terre ; τάφῳ SOPH déposer dans le tombeau;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> cacher, celer, faire mystère de : τι de qch ; τι [[πρός]] τινα, τί τινα, cacher qch à qqn ; <i>part. pf.</i> [[κεκρυμμένος]], caché, secret;<br /><b>2</b> <i>simpl.</i> ne pas produire au dehors, garder pour soi : τί κρύψει ; SOPH que ne dira-t-il pas ? <i>litt.</i> que gardera-t-il en lui-même ?;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> se cacher, demeurer caché;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κρύπτομαι]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[cacher pour soi]] <i>ou</i> sur soi : [[κάρα]] se cacher la tête;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> cacher, celer : [[τἀληθές]] SOPH la vérité;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se cacher ; être caché sous terre, être enterré.<br />'''Étymologie:''' R. Κρυφ, cacher, &gt; [[κρύφα]], κρυφήσομαι, <i>ou</i> Κρυβ, &gt; ἔκρυβον, [[ἐκρύβην]].
|btext=<i>f.</i> κρύψω, <i>ao.</i> ἔκρυψα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> κρυφθήσομαι, <i>ao.</i> ἐκρύφθην, <i>ao.2</i> [[ἐκρύβην]], <i>pf.</i> κέκρυμμαι;<br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> <i>au propre</i> couvrir, cacher ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> couvrir pour protéger : τινα σάκεϊ IL couvrir qqn d'un bouclier ; κεφαλὰς κορύθεσσιν IL couvrir leurs têtes de casques ; τινα <i>ou</i> τι [[ὑπό]] τινι, mettre qqn <i>ou</i> qch à l'abri sous qch;<br /><b>2</b> cacher pour soustraire aux regards : ἑαυτόν SOPH se cacher ; [[σύ]] μ' [[ἐξ]] ὁδοῦ πόδα κρύψον κατ' [[ἄλσος]] SOPH guide mes pas hors du chemin et cache-moi dans le bois sacré;<br /><b>3</b> [[déposer sous]] : γῇ HDT, κατὰ γῆς PLUT, χθονί SOPH, κατὰ χθονός SOPH déposer sous terre ; τάφῳ SOPH déposer dans le tombeau;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> [[cacher]], [[celer]], [[faire mystère de]] : τι de qch ; τι [[πρός]] τινα, τί τινα, cacher qch à qqn ; <i>part. pf.</i> [[κεκρυμμένος]], caché, secret;<br /><b>2</b> <i>simpl.</i> ne pas produire au dehors, garder pour soi : τί κρύψει ; SOPH que ne dira-t-il pas ? <i>litt.</i> que gardera-t-il en lui-même ?;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> se cacher, demeurer caché;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κρύπτομαι]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[cacher pour soi]] <i>ou</i> sur soi : [[κάρα]] se cacher la tête;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> cacher, celer : [[τἀληθές]] SOPH la vérité;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se cacher ; être caché sous terre, être enterré.<br />'''Étymologie:''' R. Κρυφ, cacher, &gt; [[κρύφα]], κρυφήσομαι, <i>ou</i> Κρυβ, &gt; ἔκρυβον, [[ἐκρύβην]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=(ΚΡΥΒ), ep. impf. [[κρύπτασκε]], <i>Il</i>. 8.272 und Hes. <i>Th</i>. 157, aor. pass. ἐκρύφθην und [[ἐκρύβην]], letzterer bes. bei Sp. [[üblich]], Plut. <i>Sull</i>. 22, Matth. 5.14; auch [[κρυφείς]] nach mehreren mss. bei Soph. <i>Aj</i>. 1124; vgl. Lobeck <i>zu Phryn</i>. 317; fut. κρυβήσονται Eur. <i>Suppl</i>. 559, wie Plut. <i>gen. Socr</i>. 2<br><i>[[verbergen]], [[verstecken]], [[verhüllen]]</i>; bes. zum [[Schutz]], κεφαλὰς δὲ παναίθῃσιν κορύθεσσιν κρύψαντες <i>Il</i>. 14.372; ὁ δέ μιν σάκεϊ [[κρύπτασκε]] φαεινῷ 8.272; κρύφθη γὰρ ὑπ' ἀσπίδι 13.405; [[unter]] der [[Erde]], Hes. <i>O</i>. 140, 142; κρύψεν ἅμ' ἵπποις Pind. <i>N</i>. 9.25; ὑπὸ γᾶν Ἀμφιτρύωνος σάματι <i>P</i>. 9.84; ἐν βένθεσιν νᾶσον κεκρύφθαι <i>Ol</i>. 7.57, [[öfter]]; ποικίλοις ἀγρεύμασιν κρύψασα Aesch. <i>Eum</i>. 439, κρύψασ' ἑαυτήν, [[ἔνθα]] μή τις εἰσίδοι Soph. <i>[[Trach]]</i>. 899, [[öfter]]; ἔνθ' ἐκρύπτομεν [[δέμας]] Eur. <i>Bacch</i>. 729; ἀφανίζοντες κρύπτομεν ὅτι [[μάλιστα]] Plat. <i>Phil</i>. 66a; [[ἐπειδὰν]] δὲ κρύψωσι γῇ Thuc. 2.34, vom [[Begraben]] der [[Toten]], wie Her. 5.4, und oft bei den Tragg., τάφῳ κρύπτειν τινά. – Dah. <i>[[verheimlichen]], [[verschweigen]]</i>; τὸ μὲν [[φάσθαι]], τὸ δὲ καὶ κεκρυμμένον [[εἶναι]] <i>Od</i>. 11.443; τῶν [[οὐδέν]] τοι ἐγὼ κρύψω [[ἔπος]] οὐδ' ἐπικεύσω 4.350; [[κεκρύφαται]] Hes. <i>Th</i>. 730, <i>O</i>. 384, τινά τι, Aesch. [[μήτοι]] με κρύψῃς τοῦθ' [[ὅπερ]] [[μέλλω]] [[παθεῖν]], <i>Prom</i>. 628, οὐκ ἐκρύφθη, πρέπει δὲ [[σίνος]] <i>Ag</i>. 877, [[οὐδέν]] σε κρύψω Soph. <i>Phil</i>. 903; λόγον κρύψαι πρὸς [[ἡμᾶς]] μηδένα 584, vgl. <i>Aj</i>. 991; κρύψε κόλποις ὠδῖνα Pind. <i>Ol</i>. 6.31; κρύπτουσ' ἃ κρύπτειν ὄμματ' ἀρσένων [[χρεών]], was man vor den [[Augen]] der [[Männer]] [[verbergen]] muß, Eur. <i>Hec</i>. 568; auch in [[Prosa]], τὴν θυγατέρα ἔκρυπτε τὸν θάνατον τοῦ [[ἀνδρός]] Lys. 32.7. – Auch im med.; λύμμασι κρυψάμενον, <i>sich das [[Haupt]] [[verhüllen]]</i>, Soph. <i>Aj</i>. 242; aber auch = act., ἅπαντα [[χρόνος]] φύει τ' ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται <i>ib</i>. 633, wie [[πᾶν]] [[σοι]] φράσω τἀληθὲς οὐδὲ κρύψομαι <i>[[Trach]]</i>. 474, wo man es auch »ich werde mich nicht [[zurückziehen]]« erkl. kann. – Als Intr. faßt man es Soph. <i>El</i>. 816, κεραυνοὶ Διὸς κρύπτουσιν ἕκηλοι, sie <i>[[ruhen]]</i>; vgl. Eur. <i>Phoen</i>. 1133 τὰ μὲν ὄμματα βλέποντα, τὰ δὲ κρύπτοντα, wo Valcken πίπτοντα [[vermutet]]. – Die [[spätere]] Form [[κρύβω]] s. [[oben]], und über [[κρύφω]] s. [[κατακρύφω]] und [[unten]].
|ptext=(ΚΡΥΒ), ep. impf. [[κρύπτασκε]], <i>Il</i>. 8.272 und Hes. <i>Th</i>. 157, aor. pass. ἐκρύφθην und [[ἐκρύβην]], letzterer bes. bei Sp. [[üblich]], Plut. <i>Sull</i>. 22, Matth. 5.14; auch [[κρυφείς]] nach mehreren mss. bei Soph. <i>Aj</i>. 1124; vgl. Lobeck <i>zu Phryn</i>. 317; fut. κρυβήσονται Eur. <i>Suppl</i>. 559, wie Plut. <i>gen. Socr</i>. 2<br><i>[[verbergen]], [[verstecken]], [[verhüllen]]</i>; bes. zum [[Schutz]], κεφαλὰς δὲ παναίθῃσιν κορύθεσσιν κρύψαντες <i>Il</i>. 14.372; ὁ δέ μιν σάκεϊ [[κρύπτασκε]] φαεινῷ 8.272; κρύφθη γὰρ ὑπ' ἀσπίδι 13.405; [[unter]] der [[Erde]], Hes. <i>O</i>. 140, 142; κρύψεν ἅμ' ἵπποις Pind. <i>N</i>. 9.25; ὑπὸ γᾶν Ἀμφιτρύωνος σάματι <i>P</i>. 9.84; ἐν βένθεσιν νᾶσον κεκρύφθαι <i>Ol</i>. 7.57, [[öfter]]; ποικίλοις ἀγρεύμασιν κρύψασα Aesch. <i>Eum</i>. 439, κρύψασ' ἑαυτήν, [[ἔνθα]] μή τις εἰσίδοι Soph. <i>Trach</i>. 899, [[öfter]]; ἔνθ' ἐκρύπτομεν [[δέμας]] Eur. <i>Bacch</i>. 729; ἀφανίζοντες κρύπτομεν ὅτι [[μάλιστα]] Plat. <i>Phil</i>. 66a; [[ἐπειδὰν]] δὲ κρύψωσι γῇ Thuc. 2.34, vom [[Begraben]] der [[Toten]], wie Her. 5.4, und oft bei den Tragg., τάφῳ κρύπτειν τινά. – Dah. <i>[[verheimlichen]], [[verschweigen]]</i>; τὸ μὲν [[φάσθαι]], τὸ δὲ καὶ κεκρυμμένον [[εἶναι]] <i>Od</i>. 11.443; τῶν [[οὐδέν]] τοι ἐγὼ κρύψω [[ἔπος]] οὐδ' ἐπικεύσω 4.350; [[κεκρύφαται]] Hes. <i>Th</i>. 730, <i>O</i>. 384, τινά τι, Aesch. [[μήτοι]] με κρύψῃς τοῦθ' [[ὅπερ]] [[μέλλω]] [[παθεῖν]], <i>Prom</i>. 628, οὐκ ἐκρύφθη, πρέπει δὲ [[σίνος]] <i>Ag</i>. 877, [[οὐδέν]] σε κρύψω Soph. <i>Phil</i>. 903; λόγον κρύψαι πρὸς [[ἡμᾶς]] μηδένα 584, vgl. <i>Aj</i>. 991; κρύψε κόλποις ὠδῖνα Pind. <i>Ol</i>. 6.31; κρύπτουσ' ἃ κρύπτειν ὄμματ' ἀρσένων [[χρεών]], was man vor den [[Augen]] der [[Männer]] [[verbergen]] muß, Eur. <i>Hec</i>. 568; auch in [[Prosa]], τὴν θυγατέρα ἔκρυπτε τὸν θάνατον τοῦ [[ἀνδρός]] Lys. 32.7. – Auch im med.; λύμμασι κρυψάμενον, <i>sich das [[Haupt]] [[verhüllen]]</i>, Soph. <i>Aj</i>. 242; aber auch = act., ἅπαντα [[χρόνος]] φύει τ' ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται <i>ib</i>. 633, wie [[πᾶν]] [[σοι]] φράσω τἀληθὲς οὐδὲ κρύψομαι <i>Trach</i>. 474, wo man es auch »ich werde mich nicht [[zurückziehen]]« erkl. kann. – Als Intr. faßt man es Soph. <i>El</i>. 816, κεραυνοὶ Διὸς κρύπτουσιν ἕκηλοι, sie <i>[[ruhen]]</i>; vgl. Eur. <i>Phoen</i>. 1133 τὰ μὲν ὄμματα βλέποντα, τὰ δὲ κρύπτοντα, wo Valcken πίπτοντα [[vermutet]]. – Die [[spätere]] Form [[κρύβω]] s. [[oben]], und über [[κρύφω]] s. [[κατακρύφω]] und [[unten]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἔκρυψα; [[passive]], [[perfect]] 3rd [[person]] [[singular]] κέκρυπται, participle [[κεκρυμμένος]]; 2nd aorist [[ἐκρύβην]] (so [[also]] in the Sept., for the earlier ἐκρυφην, cf. [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. i., p. 377; Fritzsche on Matthew, p. 212; (Veitch, [[under]] the [[word]])); (cf. [[καλύπτω]]; from Homer down); the Sept. for הֶחְבִּיא, הִסְתִּיר, צָפַן, טָמַן, כִּחֵד, כִּסָּה; to [[hide]], [[conceal]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: τί, L T Tr WH in κρυβῆναι equivalent to to be hid, [[escape]] [[notice]], ἐκρύβη ([[quietly]] withdrew (cf. Winer's Grammar, § 38,2a.)) ἐκρύβη καί ἐξῆλθεν, i. e. departed [[secretly]], Winer's Grammar, 469 (437)); [[κρύπτω]] τί ἐν [[with]] the dative of [[place]], κέκρυπται ... ἐν τῷ Θεῷ, is kept laid up [[with]] God in [[heaven]], τί [[εἰς]] τί, R G L ἐνέκρυψεν); ἑαυτόν [[εἰς]] [[with]] the accusative of [[place]], τινα [[ἀπό]] προσώπου τίνος to [[cover]] (and [[remove]] (cf. Winer's Grammar, § 30,6b.; 66,2d.)) from the [[view]] of anyone, i. e. to [[take]] [[away]], [[rescue]], from the [[sight]], ἐκρύβη ἀπ' αὐτῶν, withdrew from [[them]], κρύπτειν τινα τί; cf. [[ἀποκρύπτω]], b.).<br /><b class="num">b.</b> [[metaphorically]], to [[conceal]] ([[that]] it [[may]] [[not]] [[become]] [[known]]): [[κεκρυμμένος]], [[clandestine]], τί [[ἀπό]] τίνος (the genitive of [[person]]), L T Tr WH; (κεκρυμμένα things [[hidden]] i. e. [[unknown]], used of God's [[saving]] counsels, ἀπ' ὀφθαλμῶν τίνος, Buttmann, § 146,1at the [[end]] Compare: [[ἀποκρύπτω]], ἐνκρύπτω, [[περικρύπτω]].)
|txtha=1st aorist ἔκρυψα; [[passive]], [[perfect]] 3rd [[person]] [[singular]] κέκρυπται, participle [[κεκρυμμένος]]; 2nd aorist [[ἐκρύβην]] (so [[also]] in the Sept., for the earlier ἐκρυφην, cf. [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. i., p. 377; Fritzsche on Matthew, p. 212; (Veitch, [[under]] the [[word]])); (cf. [[καλύπτω]]; from Homer down); the Sept. for הֶחְבִּיא, הִסְתִּיר, צָפַן, טָמַן, כִּחֵד, כִּסָּה; to [[hide]], [[conceal]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: τί, L T Tr WH in κρυβῆναι equivalent to to be hid, [[escape]] [[notice]], ἐκρύβη ([[quietly]] withdrew (cf. Winer's Grammar, § 38,2a.)) ἐκρύβη καί ἐξῆλθεν, i. e. departed [[secretly]], Winer's Grammar, 469 (437)); [[κρύπτω]] τί ἐν [[with]] the dative of [[place]], κέκρυπται ... ἐν τῷ Θεῷ, is kept laid up [[with]] God in [[heaven]], τί εἰς τί, R G L ἐνέκρυψεν); ἑαυτόν εἰς [[with]] the accusative of [[place]], τινα [[ἀπό]] προσώπου τίνος to [[cover]] (and [[remove]] (cf. Winer's Grammar, § 30,6b.; 66,2d.)) from the [[view]] of anyone, i. e. to [[take]] [[away]], [[rescue]], from the [[sight]], ἐκρύβη ἀπ' αὐτῶν, withdrew from [[them]], κρύπτειν τινα τί; cf. [[ἀποκρύπτω]], b.).<br /><b class="num">b.</b> [[metaphorically]], to [[conceal]] ([[that]] it [[may]] [[not]] [[become]] [[known]]): [[κεκρυμμένος]], [[clandestine]], τί [[ἀπό]] τίνος (the genitive of [[person]]), L T Tr WH; (κεκρυμμένα things [[hidden]] i. e. [[unknown]], used of God's [[saving]] counsels, ἀπ' ὀφθαλμῶν τίνος, Buttmann, § 146,1at the [[end]] Compare: [[ἀποκρύπτω]], ἐνκρύπτω, [[περικρύπτω]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[hide]], [[cover]], [[cloak]], Hom., [[attic]]:—Mid., [[κάρα]] κρυψάμενος having cloaked his [[head]], Soph., etc.:—Pass. to [[hide]] [[oneself]], lie [[hidden]], of setting stars, Hes., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[cover]] in the [[earth]], [[bury]], Hes., Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">3.</b> to [[hide]], [[conceal]], [[keep]] [[secret]], Od., Soph.: —Pass., perf. [[part]]. [[κεκρυμμένος]] [[secret]], Od., Soph.<br /><b class="num">4.</b> c. dupl. acc. to [[conceal]] [[something]] from one, μή με κρύψηις [[τοῦτο]] Aesch., etc.<br /><b class="num">II.</b> intr. (sub. ἑαυτόν) to [[hide]] [[oneself]], lie [[hidden]], Soph.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[hide]], [[cover]], [[cloak]], Hom., Attic:—Mid., [[κάρα]] κρυψάμενος having cloaked his [[head]], Soph., etc.:—Pass. to [[hide]] [[oneself]], lie [[hidden]], of setting stars, Hes., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[cover]] in the [[earth]], [[bury]], Hes., Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">3.</b> to [[hide]], [[conceal]], [[keep]] [[secret]], Od., Soph.: —Pass., perf. [[part]]. [[κεκρυμμένος]] [[secret]], Od., Soph.<br /><b class="num">4.</b> c. dupl. acc. to [[conceal]] [[something]] from one, μή με κρύψηις [[τοῦτο]] Aesch., etc.<br /><b class="num">II.</b> intr. (sub. ἑαυτόν) to [[hide]] [[oneself]], lie [[hidden]], Soph.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
Line 57: Line 57:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[κρύβω]], [[σκεπάζω]]). Ἀπό ρίζα κρυβ- καί κρυφ-. Θέμα κρυφ + [[πρόσφυμα]] τ → κρύφ-τ-ω → μέ [[τροπή]] τοῦ φ ἤ β σέ π → [[κρύπτω]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[κρύβδα]], [[κρύβδην]] (=[[κρυφά]]), [[κρυπτός]] (=[[κρυφός]]), [[κρυπτικός]], [[κρυπτήριος]], [[κρύπτη]] (=[[κρυψώνα]]), [[κρυπτέον]], [[κρυπτεύω]], [[κρυπτεία]] (=κρυφή [[ἀποστολή]] στήν ὁποία ὑποβάλλονταν οἱ νέοι τῆς Σπάρτης καί ἦταν [[πολύ]] κοπιαστική), [[κρυπτάδιος]], [[κρύφα]] (ἐπίρρ.), [[κρυφαῖος]] (=[[κρυμμένος]]), [[κρυφαίως]], [[κρύφιος]] (=[[λαθραῖος]]), [[κρυφίως]], [[ἀπόκρυφος]], [[κατακρυφή]] (=[[ὑπεκφυγή]]), [[ἐγκρυφίας]] (=ψωμί πού ψήνεται στά κάρβουνα), [[κρυπτίνδα]] (=τό παιχνίδι: «κρυφτό»), [[κρύψις]] (=[[κρύψιμο]]), (ἀπό, ὑπό)κρυψις, [[κρυψίβουλος]], [[κρυψίνους]], [[κρυψίνοια]], [[κρυψίποθος]], [[κρυψίπτερος]], [[κεκρύφαλος]] (=[[γυναικεῖος]] [[κεφαλόδεσμος]], δυκτυωτός γιά νά συγκρατεῖ τά μαλλιά).
|mantxt=(=[[κρύβω]], [[σκεπάζω]]). Ἀπό ρίζα κρυβ- καί κρυφ-. Θέμα κρυφ + [[πρόσφυμα]] τ → κρύφ-τ-ω → μέ [[τροπή]] τοῦ φ ἤ β σέ π → [[κρύπτω]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[κρύβδα]], [[κρύβδην]] (=[[κρυφά]]), [[κρυπτός]] (=[[κρυφός]]), [[κρυπτικός]], [[κρυπτήριος]], [[κρύπτη]] (=[[κρυψώνα]]), [[κρυπτέον]], [[κρυπτεύω]], [[κρυπτεία]] (=κρυφή [[ἀποστολή]] στήν ὁποία ὑποβάλλονταν οἱ νέοι τῆς Σπάρτης καί ἦταν [[πολύ]] κοπιαστική), [[κρυπτάδιος]], [[κρύφα]] (ἐπίρρ.), [[κρυφαῖος]] (=[[κρυμμένος]]), [[κρυφαίως]], [[κρύφιος]] (=[[λαθραῖος]]), [[κρυφίως]], [[ἀπόκρυφος]], [[κατακρυφή]] (=[[ὑπεκφυγή]]), [[ἐγκρυφίας]] (=ψωμί πού ψήνεται στά κάρβουνα), [[κρυπτίνδα]] (=τό παιχνίδι: «κρυφτό»), [[κρύψις]] (=[[κρύψιμο]]), (ἀπό, ὑπό)κρυψις, [[κρυψίβουλος]], [[κρυψίνους]], [[κρυψίνοια]], [[κρυψίποθος]], [[κρυψίπτερος]], [[κεκρύφαλος]] (=[[γυναικεῖος]] [[κεφαλόδεσμος]], δυκτυωτός γιά νά συγκρατεῖ τά μαλλιά).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[occultare]]'', to [[conceal]], [[hide]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.133.1/ 1.133.1],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.35.1/ 3.35.1],<br>''[[celare]]'', to [[conceal]], [[hide]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.39.1/ 2.39.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.72.5/ 6.72.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.50.5/ 8.50.5],<br>''[[condere]]'', to [[found]], [[establish]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.34.6/ 2.34.6].
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[hide]]===
|trtx====[[hide]]===
Albanian: fsheh; Arabic: أَخْفَى‎; Egyptian Arabic: خفى‎, خبى‎; Aragonese: amagar; Armenian: թաքցնել; Aromanian: ascundu, acoapir; Assamese: লুকা, লুকুৱা; Asturian: esconder; Azerbaijani: gizləmək, gizlətmək, danmaq; Bashkir: йәшереү; Basque: ezkutatu; Belarusian: хаваць, схаваць, скрываць, скрыць, утойваць, таі́ць, утаі́ць; Bengali: লুকানো; Bulgarian: крия, скривам; Burmese: ဝှက်, ပုန်း, လျှို, ကွယ်; Catalan: amagar; Chinese Cantonese: 收埋; Mandarin: 藏, 韞, 韫; Czech: schovávat, schovat, skrývat, skrýt, ukrývat, ukrýt; Dalmatian: ascondro; Danish: gemme, skjule; Dutch: [[versteken]], [[verstoppen]], [[wegstoppen]]; Esperanto: kaŝi; Faroese: fjala; Finnish: piilottaa, kätkeä; jemmata; French: [[cacher]], [[dissimuler]], [[masquer]]; Friulian: platâ, rimplatâ, scuindi; Galician: agochar, enceleirar, alapar, acoubar, deservar, socobar, acouchar, cachar, esconder; Georgian: დამალვა, მალვა, დაფარვა; German: [[verbergen]], [[verdecken]], [[verheimlichen]], [[verstecken]], [[unsichtbar machen]]; Greek: [[κρύβω]]; Ancient Greek: [[κρύπτω]], [[κεύθω]]; Hebrew: הִסְתִּיר‎, הֶחְבִּיא‎, העלים‎, חָבָא‎; Hindi: छिपान, छुपाना, छिपाना, लुकाना; Hungarian: rejt, elrejt, elbújtat, dug, eldug; Icelandic: fela; Ido: celar; Indonesian: menyembunyikan, sembunyi; Irish: cuir i bhfolach, folaigh, ceil; Italian: [[nascondere]]; Japanese: 隠す; Khmer: លាក់, បាំង; Korean: 숨기다, 감추다, 가리다; Kurdish Central Kurdish: شاردنەوە‎; Northern Kurdish: veşartin; Latgalian: globuot; Latin: [[celo]], [[occulo]], [[abscondo]]; Latvian: slēpt; Lithuanian: slėpti; Lombard: scónd; Low German German Low German: versteken, verstoppen; Luxembourgish: verstoppen; Macedonian: крие, сокрие; Malay: menyembunyikan; Malayalam: മറയ്ക്കുക; Manchu: ᡩᠠᠯᡩᠠᠮᠪᡳ; Maori: whakangaro, huna; Mizo: thup; Mongolian: нуух, далдлах; Neapolitan: nasconne; Ngazidja Comorian: utsatsaza; Norwegian Bokmål: gjemme, gjømme; Nynorsk: gøyme; Occitan: amagar, escondre; Old English: hȳdan, helan; Old Javanese: wuni; Oriya: ଲୁଚିବା; Persian: پنهان کردن‎, نهفتن‎; Polish: chować, schować, ukrywać, ukryć, skrywać, skryć; Portuguese: [[esconder]]; Punjabi: ਲੁੱਕ; Quechua: pakay; Romanian: ascunde; Romansch: zuppar, zuppentar; Russian: [[прятать]], [[спрятать]], [[скрывать]], [[скрыть]], [[утаивать]], [[таить]], [[утаить]]; Samogitian: kavuotė; Sanskrit: गूहति; Scots: hod; Scottish Gaelic: falaich, ceil; Serbo-Croatian Cyrillic: крити, сакрити; Roman: kriti, sakriti; Sherpa: ཡིབ; Sicilian: ammucciari; Slovak: schovávať, schovať, skrývať, skryť; Slovene: skrivati, skriti; Somali: qarin; Spanish: [[esconder]], [[ocultar]], [[disimular]]; Swedish: gömma, dölja; Tagalog: itago; Tajik: пинҳон кардан, руст кардан; Tamil: மறை, ஒளி; Telugu: దాచు; Tetum: heli, subar; Thai: ปิดบัง, ปกปิด, ซ่อน, บัง, เก็บงำ; Tibetan: གབ, ཡིབ; Tocharian B: tuk-; Tok Pisin: karamapim; Turkish: saklamak, gizlemek; Ukrainian: ховати, сховати, утаювати, таї́ти, утаї́ти; Urdu: چھپانا‎; Uzbek: yashirmoq; Venetian: scóndare; Vietnamese: giấu; Welsh: cuddio; Yiddish: באַהאַלטן‎, פֿאַרשטעלן‎, אויסבאַהאַלטן
Albanian: fsheh; Arabic: أَخْفَى‎; Egyptian Arabic: خفى‎, خبى‎; Aragonese: amagar; Armenian: թաքցնել; Aromanian: ascundu, acoapir; Assamese: লুকা, লুকুৱা; Asturian: esconder; Azerbaijani: gizləmək, gizlətmək, danmaq; Bashkir: йәшереү; Basque: ezkutatu; Belarusian: хаваць, схаваць, скрываць, скрыць, утойваць, таі́ць, утаі́ць; Bengali: লুকানো; Bulgarian: крия, скривам; Burmese: ဝှက်, ပုန်း, လျှို, ကွယ်; Catalan: amagar; Chinese Cantonese: 收埋; Mandarin: 藏, 韞, 韫; Czech: schovávat, schovat, skrývat, skrýt, ukrývat, ukrýt; Dalmatian: ascondro; Danish: gemme, skjule; Dutch: [[versteken]], [[verstoppen]], [[wegstoppen]]; Esperanto: kaŝi; Faroese: fjala; Finnish: piilottaa, kätkeä; jemmata; French: [[cacher]], [[dissimuler]], [[masquer]]; Friulian: platâ, rimplatâ, scuindi; Galician: agochar, enceleirar, alapar, acoubar, deservar, socobar, acouchar, cachar, esconder; Georgian: დამალვა, მალვა, დაფარვა; German: [[verbergen]], [[verdecken]], [[verheimlichen]], [[verstecken]], [[unsichtbar machen]]; Greek: [[κρύβω]]; Ancient Greek: [[κρύπτω]], [[κεύθω]]; Hebrew: הִסְתִּיר‎, הֶחְבִּיא‎, העלים‎, חָבָא‎; Hindi: छिपान, छुपाना, छिपाना, लुकाना; Hungarian: rejt, elrejt, elbújtat, dug, eldug; Icelandic: fela; Ido: celar; Indonesian: menyembunyikan, sembunyi; Irish: cuir i bhfolach, folaigh, ceil; Italian: [[nascondere]]; Japanese: 隠す; Khmer: លាក់, បាំង; Korean: 숨기다, 감추다, 가리다; Kurdish Central Kurdish: شاردنەوە‎; Northern Kurdish: veşartin; Latgalian: globuot; Latin: [[celo]], [[occulo]], [[abscondo]]; Latvian: slēpt; Lithuanian: slėpti; Lombard: scónd; Low German: versteken, verstoppen; Luxembourgish: verstoppen; Macedonian: крие, сокрие; Malay: menyembunyikan; Malayalam: മറയ്ക്കുക; Manchu: ᡩᠠᠯᡩᠠᠮᠪᡳ; Maori: whakangaro, huna; Mizo: thup; Mongolian: нуух, далдлах; Neapolitan: nasconne; Ngazidja Comorian: utsatsaza; Norwegian Bokmål: gjemme, gjømme; Nynorsk: gøyme; Occitan: amagar, escondre; Old English: hȳdan, helan; Old Javanese: wuni; Oriya: ଲୁଚିବା; Persian: پنهان کردن‎, نهفتن‎; Polish: chować, schować, ukrywać, ukryć, skrywać, skryć; Portuguese: [[esconder]]; Punjabi: ਲੁੱਕ; Quechua: pakay; Romanian: ascunde; Romansch: zuppar, zuppentar; Russian: [[прятать]], [[спрятать]], [[скрывать]], [[скрыть]], [[утаивать]], [[таить]], [[утаить]]; Samogitian: kavuotė; Sanskrit: गूहति; Scots: hod; Scottish Gaelic: falaich, ceil; Serbo-Croatian Cyrillic: крити, сакрити; Roman: kriti, sakriti; Sherpa: ཡིབ; Sicilian: ammucciari; Slovak: schovávať, schovať, skrývať, skryť; Slovene: skrivati, skriti; Somali: qarin; Spanish: [[esconder]], [[ocultar]], [[disimular]]; Swedish: gömma, dölja; Tagalog: itago; Tajik: пинҳон кардан, руст кардан; Tamil: மறை, ஒளி; Telugu: దాచు; Tetum: heli, subar; Thai: ปิดบัง, ปกปิด, ซ่อน, บัง, เก็บงำ; Tibetan: གབ, ཡིབ; Tocharian B: tuk-; Tok Pisin: karamapim; Turkish: saklamak, gizlemek; Ukrainian: ховати, сховати, утаювати, таї́ти, утаї́ти; Urdu: چھپانا‎; Uzbek: yashirmoq; Venetian: scóndare; Vietnamese: giấu; Welsh: cuddio; Yiddish: באַהאַלטן‎, פֿאַרשטעלן‎, אויסבאַהאַלטן
}}
}}