Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

τηρέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2, $3, $4 :"
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 , ,  :")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> τηρήσω, <i>ao.</i> ἐτήρησα, <i>pf.</i> τετήρηκα;<br /><b>1</b> [[avoir la garde de]], [[veiller sur]], acc.;<br /><b>2</b> observer, épier, guetter : τ. νύκτα χειμέριον THC attendre l'occasion d'une nuit orageuse ; avec un inf. : ἐτήρουν ἀνέμῳ καταφέρεσθαι THC ils attendaient le moment favorable pour que le vent les portât ; τ. [[ὅπως]] veiller à ce que ; τ. [[μή]] veiller à ce que… ne ; avec un part. : [[ἔνδον]] [[ὄντα]] τ. τινα THC s'assurer que qqn est à l'intérieur;<br /><b>3</b> [[observer]], [[pratiquer l'observance de]] ; conserver, garder : εἰρήνην DÉM garder la paix ; παρακαταθήκην ISOCR un engagement ; ἑορτήν PLUT observer <i>ou</i> célébrer une fête.<br />'''Étymologie:''' [[τηρός]].
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> τηρήσω, <i>ao.</i> ἐτήρησα, <i>pf.</i> τετήρηκα;<br /><b>1</b> [[avoir la garde de]], [[veiller sur]], acc.;<br /><b>2</b> [[observer]], [[épier]], [[guetter]] : τ. νύκτα χειμέριον THC attendre l'occasion d'une nuit orageuse ; avec un inf. : ἐτήρουν ἀνέμῳ καταφέρεσθαι THC ils attendaient le moment favorable pour que le vent les portât ; τ. [[ὅπως]] veiller à ce que ; τ. [[μή]] veiller à ce que… ne ; avec un part. : [[ἔνδον]] [[ὄντα]] τ. τινα THC s'assurer que qqn est à l'intérieur;<br /><b>3</b> [[observer]], [[pratiquer l'observance de]] ; conserver, garder : εἰρήνην DÉM garder la paix ; παρακαταθήκην ISOCR un engagement ; ἑορτήν PLUT observer <i>ou</i> célébrer une fête.<br />'''Étymologie:''' [[τηρός]].
}}
}}
{{elru
{{elru