Anonymous

παραβάλλω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2, $3, $4 :"
m (Text replacement - "τι" to "τι")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 , ,  :")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> παραβαλῶ, <i>ao.2</i> παρέβαλον, <i>etc.</i><br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> [[jeter]];<br /><b>II.</b> remettre, confier : τινί τι qch à qqn;<br /><b>III.</b> conduire, transporter, diriger : ναῦν [[ἐς]] Ἰωνίαν THC un navire en Ionie;<br /><b>IV.</b> [[jeter hors du droit chemin]] ; exposer à un danger, compromettre, tromper;<br /><b>V.</b> [[mettre auprès de]], [[mettre à côté de]] :<br /><b>1</b> comparer : τί τινι, τι πρός τι mettre une chose en parallèle avec une autre;<br /><b>2</b> [[faire la contrepartie]], [[riposter]], [[rendre la pareille]];<br /><b>VI.</b> jeter de côté, détourner : τὴν κεφαλήν PLAT incliner la tête de côté;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> s'approcher : τινι de qqn ; <i>avec</i> [[εἰς]] et l'acc., entrer dans;<br /><b>2</b> <i>t. de mar.</i> se diriger en bateau;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[παραβάλλομαι]];<br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> [[placer à côté de]] <i>ou</i> devant qch à soi, <i>d'où</i><br /><b>1</b> présenter, offrir : τί τινι qch à qqn;<br /><b>2</b> mettre à côté (qch à soi) pour comparer, mettre en parallèle : θρήνους ὄρνιθι EUR rivaliser par ses lamentations avec les chants d'un oiseau;<br /><b>II.</b> [[remettre]], [[confier]], acc.;<br /><b>III.</b> [[conduire]], [[transporter]], acc.;<br /><b>IV.</b> [[exposer à un danger]], acc. ; <i>p. anal.</i> τὸν κίνδυνον τῶν σωμάτων THC <i>litt.</i> risquer le danger de nos corps, <i>càd</i> courir le risque de la vie;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> s'exposer : πρός τι à qqe danger ; avec un inf., se risquer à faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[βάλλω]].
|btext=<i>f.</i> παραβαλῶ, <i>ao.2</i> παρέβαλον, <i>etc.</i><br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> [[jeter]];<br /><b>II.</b> remettre, confier : τινί τι qch à qqn;<br /><b>III.</b> [[conduire]], [[transporter]], [[diriger]] : ναῦν [[ἐς]] Ἰωνίαν THC un navire en Ionie;<br /><b>IV.</b> [[jeter hors du droit chemin]] ; exposer à un danger, compromettre, tromper;<br /><b>V.</b> [[mettre auprès de]], [[mettre à côté de]] :<br /><b>1</b> comparer : τί τινι, τι πρός τι mettre une chose en parallèle avec une autre;<br /><b>2</b> [[faire la contrepartie]], [[riposter]], [[rendre la pareille]];<br /><b>VI.</b> jeter de côté, détourner : τὴν κεφαλήν PLAT incliner la tête de côté;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> s'approcher : τινι de qqn ; <i>avec</i> [[εἰς]] et l'acc., entrer dans;<br /><b>2</b> <i>t. de mar.</i> se diriger en bateau;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[παραβάλλομαι]];<br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> [[placer à côté de]] <i>ou</i> devant qch à soi, <i>d'où</i><br /><b>1</b> présenter, offrir : τί τινι qch à qqn;<br /><b>2</b> mettre à côté (qch à soi) pour comparer, mettre en parallèle : θρήνους ὄρνιθι EUR rivaliser par ses lamentations avec les chants d'un oiseau;<br /><b>II.</b> [[remettre]], [[confier]], acc.;<br /><b>III.</b> [[conduire]], [[transporter]], acc.;<br /><b>IV.</b> [[exposer à un danger]], acc. ; <i>p. anal.</i> τὸν κίνδυνον τῶν σωμάτων THC <i>litt.</i> risquer le danger de nos corps, <i>càd</i> courir le risque de la vie;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> s'exposer : πρός τι à qqe danger ; avec un inf., se risquer à faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[βάλλω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl