Anonymous

ἐνδίδωμι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2, $3 :"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 , , $4 :")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 ,  :")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐνδώσω, <i>ao.</i> ἐνέδωκα, <i>pf.</i> ἐνδέδωκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[mettre dans la main]], [[remettre]], [[livrer]] : πόλιν THC une ville ; πράγματα ἐνδιδόναι [[τῷ]] δήμῳ THC remettre au peuple la direction des affaires;<br /><b>2</b> [[fournir]], [[procurer]], [[offrir]] : πρόφασιν THC un prétexte ; καιρόν DÉM fournir une occasion;<br /><b>3</b> donner le ton, <i>fig.</i> donner le ton d'un discours;<br /><b>4</b> faire naître, produire : σπασμόν THC un spasme ; ἐλπίδας τινί PLUT faire naître des espérances dans le cœur de qqn;<br /><b>5</b> mettre au jour, montrer : δικαιοσύνην καὶ πιστότητα HDT des sentiments de justice et de fidélité;<br /><b>6</b> concéder, accorder : [[ὅσον]] ἐνέδωκαν [[αἱ]] μοῖραι HDT autant que l'ont permis les destins ; οὐδὲν ἐνδιδόναι THC ne faire aucune concession;<br /><b>II.</b> <i>intr. en apparence (s.e.</i> ἑαυτόν);<br /><b>1</b> se laisser aller, s'abandonner : [[ὡς]] [[εἶδον]] αὐτοὺς ἐνδόντας THC les voyant fléchir ; ἐνδιδόναι πρὸς ὕπνον PLUT se laisser aller au sommeil ; <i>au mor.</i> ἐνδ. πρός τι PLUT se laisser aller à qch (à un sentiment, à une résolution, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> <i>en parl. d'un fleuve</i> [[s'écouler]], [[se jeter dans]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δίδωμι]].
|btext=<i>f.</i> ἐνδώσω, <i>ao.</i> ἐνέδωκα, <i>pf.</i> ἐνδέδωκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[mettre dans la main]], [[remettre]], [[livrer]] : πόλιν THC une ville ; πράγματα ἐνδιδόναι [[τῷ]] δήμῳ THC remettre au peuple la direction des affaires;<br /><b>2</b> [[fournir]], [[procurer]], [[offrir]] : πρόφασιν THC un prétexte ; καιρόν DÉM fournir une occasion;<br /><b>3</b> donner le ton, <i>fig.</i> donner le ton d'un discours;<br /><b>4</b> faire naître, produire : σπασμόν THC un spasme ; ἐλπίδας τινί PLUT faire naître des espérances dans le cœur de qqn;<br /><b>5</b> mettre au jour, montrer : δικαιοσύνην καὶ πιστότητα HDT des sentiments de justice et de fidélité;<br /><b>6</b> concéder, accorder : [[ὅσον]] ἐνέδωκαν [[αἱ]] μοῖραι HDT autant que l'ont permis les destins ; οὐδὲν ἐνδιδόναι THC ne faire aucune concession;<br /><b>II.</b> <i>intr. en apparence (s.e.</i> ἑαυτόν);<br /><b>1</b> [[se laisser aller]], [[s'abandonner]] : [[ὡς]] [[εἶδον]] αὐτοὺς ἐνδόντας THC les voyant fléchir ; ἐνδιδόναι πρὸς ὕπνον PLUT se laisser aller au sommeil ; <i>au mor.</i> ἐνδ. πρός τι PLUT se laisser aller à qch (à un sentiment, à une résolution, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> <i>en parl. d'un fleuve</i> [[s'écouler]], [[se jeter dans]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δίδωμι]].
}}
}}
{{elru
{{elru